It is important to devote more resources to implementing the Convention in the framework of fighting climate change. | UN | ومن الأهمية أن يكرس المزيد من الموارد لتنفيذ تلك الاتفاقية في إطار مكافحة تغير المناخ. |
It was therefore important for the international community to devote attention to the matter with a view to ensuring the effective economic partnership of the developing countries. | UN | ولذلك فمن الضروري أن يكرس المجتمع الدولي اهتمامه لهذه المسألة لكفالة أن تصبح البلدان النامية شريكا اقتصاديا فاعلا. |
This meeting reaffirmed the expert’s decision in 1996 to devote space in the present report to the issue of the effective enjoyment of economic, social and cultural rights in Haiti. | UN | وأقنعنا هذا الحديث بصواب القرار الذي أعلناه في العام الماضي والمتمثل في أن يكرس جزء من هذا التقرير لمسألة التمتع الفعلي بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في هايتي. |
In the final report, the Special Rapporteur intends to dedicate a separate chapter to the situation of human rights in the Nuba Mountains. | UN | لذلك يعتزم المقرر الخاص أن يكرس في تقريره النهائي فصلا منفصلا عن حالة حقوق اﻹنسان في جبال النوبة. |
At the same time, we do not believe that the attention of the international community should be devoted solely to the welfare of Palestinian civilians in this conflict. | UN | وفي الوقت نفسه، لا نعتقد أن اهتمام المجتمع الدولي ينبغي أن يكرس فقط لرفاه المدنيين الفلسطينيين في هذا الصراع. |
The Working Group decided to devote its next session to the question of trafficking in persons. | UN | وقرر الفريق العامل أن يكرس دورته المقبلة لمسألة الاتجار بالأشخاص. |
The Council was henceforth expected to devote its undivided attention to the many human rights situations that demanded attention. | UN | ويُتوقع من المجلس من الآن فصاعدا أن يكرس اهتمامه الكامل غير المنقوص للكثير من حالات حقوق الإنسان التي تتطلب الاهتمام. |
In that respect, we believe it necessary for the international community to devote greater attention to the threat of the illicit proliferation of conventional weaponry. | UN | وفي ذلك الصدد، نرى أن من الضروري للمجتمع الدولي أن يكرس اهتماما أكبر لتهديد الانتشار غير المشروع للأسلحة التقليدية. |
It would therefore be in the Organization's interest for the Office to devote more attention to peacekeeping operations. | UN | ولذا فإنه من صالح المنظمة أن يكرس المكتب المزيد من الاهتمام لعمليات حفظ السلام. |
Moreover, if the draft resolution was adopted, the United Nations Development Programme would be required to devote a large proportion of its resources to electoral assistance activities, to the detriment of its core activities. | UN | وعلاوة على ذلك، فسوف يُطلب إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، إذا اعتُمد مشروع القرار، أن يكرس نسبة كبيرة من موارده لتغطية تكاليف أنشطة المساعدة الانتخابية إلى حد يضر بأنشطته الأساسية. |
It is a shame that the Secretary-General has to devote much of his time to pleading with Member States to fulfil their financial obligations. | UN | ومن العار أن يكرس اﻷمين العام الكثير من وقته لمناشدة الدول اﻷعضاء الوفاء بالتزاماتها المالية. |
The Council may wish to devote one of its sessions to the question of allocating financial and human resources to the Programme. | UN | وقد يرغب المجلس في أن يكرس إحدى دوراته لمسألة تخصيص الموارد المالية والبشرية اللازمة لذلك البرنامج. |
We want our people to devote their energies to the vital task of nation-building. | UN | ونود لشعبنا أن يكرس طاقاته للمهمة الحيوية المتمثلة في بناء الدولة. |
It would be useful in the next report to devote more space to actual practice and less to the legislation. | UN | ومن المفيد أن يكرس في التقرير المقبل حيز أكبر للممارسة الفعلية وحيز أقل للتشريع. |
I have instructed our Permanent Representative to the United Nations to devote time and resources to initiating a dialogue with his counterparts on the question of youth. | UN | وقد طلبت من ممثلنا الدائم لدى اﻷمم المتحدة أن يكرس الوقت والموارد لبدء حوار مع نظرائه بشأن قضية الشباب. |
We know that the President intends to devote all his efforts to this project. | UN | إننا نعرف أن الرئيس ينوي أن يكرس كل جهده مـــن أجل هذا المشروع. |
We believe that this reform has made it easier for the Board to devote adequate attention to the most important issues. | UN | ونعتقد أن هذا اﻹصلاح قد يسر على المجلس أن يكرس الاهتمام الكافي ﻷهم المسائل. |
Only then will the Afghan people be able to devote all their energy to reconstruction and to the economic and social development of their country. | UN | وعندئذ فقط سوف يستطيع الشعب اﻷفغاني أن يكرس كل طاقاته ﻹعادة البناء والتنمية الاقتصادية والاجتماعية لبلده. |
780. Without the additional resources from the support account, OLA would have to dedicate virtually all of its resources to the provision of legal services and advice relating to the Organization's peacekeeping operations. | UN | 780 - وسيتوجب على مكتب الشؤون القانونية، إذا لم تخصص له موارد إضافية من حساب الدعم، أن يكرس نظريا جميع موارده لتقديم الخدمات والمشورات القانونية فيما يتعلق بعمليات المنظمة لحفظ السلام. |
In our view, the international community should devote more attention to the issue of preventing terrorist acts at sea. | UN | ونرى أنه ينبغي للمجتمع الدولي أن يكرس المزيد من الاهتمام لمسألة منع الأعمال الإرهابية في عرض البحر. |
The international community must devote greater effort to dealing with their heavy debt burden. | UN | يجب أن يكرس المجتمع الدولي جهدا أكبر للتعامل مع عبء مديونيتها الثقيل. |
Furthermore, it would provide a global forum where the international community as a whole could devote full attention to a comprehensive review and assessment of the wide range of disarmament issues. | UN | وفضلا عن ذلك، سيوفر عقد هذه الدورة محفلا عالميا يستطيع فيه المجتمع الدولي ككل أن يكرس كل اهتمامه ﻹجراء استعراض وتقييم شاملين للمجموعة الواسعة من قضايا نزع السلاح. |
It should dedicate at least one high-level segment before 2000 to the issue of advancement of women and implementation of the Platform for Action. | UN | وينبغي أن يكرس جزءا رفيع المستوى واحدا على اﻷقل قبل عام ٠٠٠٢ لمسألة النهوض بالمرأة وتنفيذ منهاج العمل. |
The delegation hoped that the International Federation of Accountants would devote all its efforts to accomplishing the important task given to it by the Group: that of developing a global accounting qualification. | UN | وأعرب الوفد عن أمله في أن يكرس الاتحاد الدولي للمحاسبين جميع جهوده لاستكمال المهمة الهامة التي عهد بها إليه الفريق: وهي وضع شروط عالمية للتأهيل المحاسبي. |