"أن يكونوا أكثر" - Traduction Arabe en Anglais

    • to be more
        
    • to be better
        
    • should be more
        
    • should've been more
        
    • become more
        
    • must be more
        
    They would also have preferred to be more specific about stressing the importance of antidiscrimination legislation to combat religious intolerance. UN وكانوا يفضلون أيضا أن يكونوا أكثر تحديدا بشأن التأكيد على أهمية التشريعات المناهضة للتمييز في مكافحة التعصب الديني.
    Non-business participants, which tend to be more critical of the initiative, have never been surveyed. UN أما المشاركون من غير قطاع الأعمال، الذين يميلون إلى أن يكونوا أكثر انتقاداً للمبادرة، فلم تشملهم الاستقصاءات قط.
    They were now likely to be more aware about their professional responsibilities and their duty to respect human rights and humanitarian law. UN ومن المحتمل الآن أن يكونوا أكثر وعياً بمسؤولياتهم المهنية وواجباتهم لاحترام حقوق الإنسان والقانون الإنساني.
    Nevertheless, the efficiency measures identified enable programme managers to be better organized and more results-oriented. UN ومع ذلك فإن تدابير الكفاءة المحددة تمكن مديري البرامج من أن يكونوا أكثر تنظيما وأكثر تركيزا على النتائج.
    The Committee ought to deal with at least six reports at each session, and members should be more disciplined in putting their questions to delegations so as to save time. UN ويجب على اللجنة أن تنظر في ستة تقارير على اﻷقل في كل دورة كما ينبغي لﻷعضاء أن يكونوا أكثر انضباطاً لدى طرح أسئلتهم على الوفود توفيراً للوقت.
    Non-business participants, which tend to be more critical of the initiative, have never been surveyed. UN أما المشاركون من غير قطاع الأعمال، الذين يميلون إلى أن يكونوا أكثر انتقاداً للمبادرة، فلم تشملهم الاستقصاءات قط.
    OHCHR staff need to be more present on the ground and in a sustained manner. UN فموظفو المفوضية بحاجة إلى أن يكونوا أكثر وجودا في الميدان وبصفة مستمرة.
    However, in the new immigration countries of Southern Europe, international migrants tend to be more educated than their native counterparts. UN بيد أن المهاجرين الدوليين يميلون، في بلدان الهجرة الجديدة بجنوب أوروبا، إلى أن يكونوا أكثر تعليما من نظرائهم المحليين.
    By understanding that harmful alcohol consumption does not eliminate personal responsibility, young people learn to be more answerable for their choices and actions. UN ومن خلال فهم أن استهلاك الكحول بشكل مُضر لا يلغي المسؤولية الشخصية، يتعلم الشباب أن يكونوا أكثر مسؤولية عن خياراتهم وأفعالهم.
    These kids need to know that they can aspire to be more than a rapper or an athlete or a... a hustler. Open Subtitles هؤلاء الاطفال بحاجة لمعرفة أنهم يستطيعون أن يكونوا أكثر من مجرد مغنيي راب, أو رياضيين أو محتالين
    Your honor, I'm just one guy out there asking people to be more courteous. Open Subtitles سيدي, انا مجرد شخص واحد يطلب من الناس أن يكونوا أكثر لطفاً
    Why wouldn't they look to be more civilized? Open Subtitles لماذا لم يكونوا يريدون أن يكونوا أكثر تحضراً ؟
    If we had the possibility to provide libraries with computers for public use, it would be a great asset for people to be more knowledgeable. UN وإذا توافرت لنا إمكانية تزويد المكتبات بالحواسيب كي يستعملها الجمهور، فإن هذا سيكون ميزة كبيرة للناس تتيح لهم أن يكونوا أكثر معرفة.
    Consequently, it will encourage citizens and civil society to be more active in delivering policy on the ground, in partnership with Governments and other stakeholders. UN وبالتالي فإن هذا سيشجع المواطنين والمجتمع المدني على أن يكونوا أكثر نشاطاً في تطبيق السياسات على أرض الواقع، بالاشتراك مع الحكومات وأصحاب المصلحة الآخرين.
    Additionally, the Police Service had been receiving special training to help officers to be more sensitive in dealing with issues of domestic violence. UN وبالإضافة إلى ذلك، ما انفكت دوائر الشرطة تتلقى تدريباً خاصاً لمساعدة موظفيها على أن يكونوا أكثر وعياً لدى معالجة مسائل العنف المنزلي.
    In such a way, the promotion of organization flexibility can be translated into a greater and better work life balance and it can allow companies, workers, both men and women, to be more productive and to contribute to a better business performance. UN وبهذه الطريقة يمكن ترجمة تعزيز المرونة التنظيمية إلى التوفيق بين العمل والحياة على نحو أكبر وأفضل، كما يسمح ذلك للشركات والعاملين، الرجال والنساء على حد سواء، أن يكونوا أكثر إنتاجية وأن يسهموا في تحقيق أداء أفضل للعمل.
    Education empowers young people, especially girls, to be better able to serve their own needs and contribute to their communities. UN فالتعليم يمكّن الشباب، وبخاصة الفتيات، من أن يكونوا أكثر قدرة على تلبية احتياجاتهم الذاتية والمساهمة في مجتمعاتهم.
    Not surprisingly, polls show the public in general would like to be better informed about what is happening in the talks and able to have more input into the process. UN ولهذا فمن غير المدهش أن تظهر استطلاعات الرأي العام بصفة عامة أن المواطنين يرغبون في أن يكونوا أكثر إلماما بما يدور في المفاوضات وأن يستطيعوا المساهمة بصورة أكبر في العملية.
    They should be more flexible in responding to proposals put forward on the reforms of the Security Council. UN وعليهم أن يكونوا أكثر مرونة في التجاوب مع المقترحات الخاصة بإصلاح مجلس الأمن.
    If that is Didier Ludot, tell them they should've been more prompt! Open Subtitles هل ذاك ديدر لودوت هلا أخبرتهم أن يكونوا أكثر عجلة
    The Regents have decided to become more hands-on. Moving forward, you can expect me to be-- all up in our dust traps? Open Subtitles الحكام قرروا أن يكونوا أكثر سيطرة مستقبلًا، توقعوا مني أن أكون..
    Those with the means must be more committed and more generous to those in the statistical spotlight. UN وعلى الذين يحظون بالإمكانيات أن يكونوا أكثر التزاما وأكثر سخاء للذين تسلط الإحصاءات الضوء عليهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus