"أن يكون الحد" - Traduction Arabe en Anglais

    • that the
        
    • reduction
        
    This delegation proposes that the minimum contribution threshold should be 5 percent. UN ويقترح وفد بلدي أن يكون الحد اﻷدنى للمساهمة ٥ في المائة.
    The principle was that the maximum permissible length was 16 pages of 450 words each. UN ويتمثل المبدأ في أن يكون الحد اﻷقصى للطول المسموح بــه هــو ١٦ صفحـة يتضمن كـل منهـا ٤٥٠ كلمة.
    On the proposal of the President, the Conference agreed that the time limit for statements during the ministerial segment should be set at six minutes. UN ووافق المؤتمر بناء على اقتراح من الرئيس على أن يكون الحد الزمني للبيانات خلال الجزء الوزاري هو ستّ دقائق.
    To that end, the Committee agreed that the minimum gross tonnage of ships to be covered by the convention would be 500 gross tonnes. UN وتحقيقاً لذلك وافقت اللجنة على أن يكون الحد الأدنى للحمولة الطنية الإجمالية للسفن التي تغطيها هذه الاتفاقية هو 500 طن.
    Ensure that disaster risk reduction is a national and a local priority with a strong institutional basis for implementation UN كفالة أن يكون الحد من مخاطر الكوارث أولوية وطنية ومحلية قائمة على أساس مؤسسي متين لأغراض التنفيذ
    The Board agreed that the number of years any participant could purchase would be limited to three and that the purchase of additional years could be exercised only once during a participant's career. UN ووافق المجلس على أن يكون الحد الأقصى لعدد السنوات التي يمكن لأي مشترك شراؤها هو ثلاث سنوات، وأنه لا يمكن التمتع بخيار شراء سنوات إضافية إلا لمرة واحدة طوال خدمة المشترك.
    “3. Decides that the number of military observers should be a maximum of one hundred and sixty; UN " ٣ - يقرر أن يكون الحد اﻷقصى لعدد المراقبين العسكريين هو مائة وستون مراقبا؛
    It was also proposed that the age limit for the Prosecutor and the Deputy Prosecutor should be 70 years old. UN كما اقترح أن يكون الحد اﻷقصى لعمر المدعي العام ونائبه ٧٠ سنة.
    It is logical to assume that the percentage ceiling for the assessed contributions of a permanent member of the Security Council in regard to the peace-keeping budget would be above the 25 per cent limit for the regular budget. UN ومن المنطقي أن نفترض أن يكون الحد اﻷقصى بالنسبة المئوية للنصيب المقرر ﻷي عضو دائم في مجلس اﻷمن أعلى، فيما يتعلق بميزانية حفظ السلم، من نسبة اﻟ ٢٥ في المائة المقررة للميزانية العادية.
    Notwithstanding this definition, and bearing in mind the provisions of the Vienna Declaration, the Committee considers that the minimum age for marriage should be 18 years for both man and woman. UN وبصرف النظر عن هذا التعريف، ومع أخذ اللجنة أحكام إعلان فيينا في الاعتبار، فهي ترى وجوب أن يكون الحد اﻷدنى لسن الزواج هو ١٨ سنة لكل من الرجل والمرأة.
    This delegation therefore proposes that the threshold for indefinite membership should be a population of 100 million. To the population threshold should be added the criterion of contribution to the Organization's budget. UN وعلى ذلك يقترح وفد بلدي أن يكون الحد اﻷدنى للسكان المشترط للحصول على العضوية غير محددة المدة ١٠٠ مليون نسمة، على أن يضاف اليه معيار المساهمة في ميزانية المنظمة.
    The code provides that the maximum period during which a person may be detained before trial should be of 45 days for minor offences and 90 days for serious offences. UN وينص القانون على أن يكون الحد الأقصى لمدة الاحتجاز قبل المحاكمة 45 يوماً على الجرائم البسيطة و90 يوماً على الجرائم الخطرة.
    UNOPS proposes that the appropriate minimum requirement for its operational reserve is the equivalent of four months of the average of management budget expenses over the previous three years. UN 23 - ويقترح المكتب أن يكون الحد الأدنى المناسب من الاحتياطي التشغيلي الإلزامي مكافئاً لأربعة أشهر من متوسط مصروفات ميزانية الإدارة على مدى السنوات الثلاث السابقة.
    69. CESCR urged the Republic of Moldova to guarantee that the minimum wage is sufficient to ensure an adequate standard of living for workers and their families. UN 69- وحثت اللجنة جمهورية مولدوفا على كفالة أن يكون الحد الأدنى للأجور كافياً لضمان مستوى معيشة لائق للعمال وأسرهم.
    39. Decides that the maximum age for eligibility for the young professionals programme is thirty-two; UN 39 - تقرر أن يكون الحد الأقصى لسن استحقاق المشاركة في برنامج الفنيين الشباب 32 سنة؛
    Notwithstanding this definition, and bearing in mind the provisions of the Vienna Declaration, the Committee considers that the minimum age for marriage should be 18 years for both man and woman. UN وبصرف النظر عن هذا التعريف، ومع أخذ اللجنة أحكام إعلان فيينا في الاعتبار، فهي ترى وجوب أن يكون الحد الأدنى لسن الزواج هو 18 سنة لكل من الرجل والمرأة.
    35. The Committee urges the State party to ensure that the minimum wage is sufficient to provide an adequate standard of living for the worker and his family. UN 35- تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تكفل أن يكون الحد الأدنى للأجور كافياً لضمان مستوى معيشة لائق للعمال وأفراد أسرهم.
    In this respect, the Committee urges the State party to take adequate measures to ensure that the minimum wage is sufficient to meet the basic needs of the wage earner and his or her family. UN وفي هذا الصدد تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير مناسبة لضمان أن يكون الحد الأدنى من الأجر كافيا لتلبية الاحتياجات الأساسية لمن يكسب هذا الأجر وأسرته أو أسرتها.
    Notwithstanding this definition, and bearing in mind the provisions of the Vienna Declaration, the Committee considers that the minimum age for marriage should be 18 years for both man and woman. UN وبصرف النظر عن هذا التعريف، ومع أخذ اللجنة أحكام إعلان فيينا في الاعتبار، فهي ترى وجوب أن يكون الحد الأدنى لسن الزواج هو 18 سنة لكل من الرجل والمرأة.
    Ensure that disaster risk reduction is a national and a local priority UN كفالة أن يكون الحد من مخاطر الكوارث أولوية وطنية ومحلية
    Ensure that disaster risk reduction is a national and a local priority UN كفالة أن يكون الحد من مخاطر الكوارث أولوية وطنية ومحلية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus