2. such person or persons were protected under one or more of the Geneva Conventions of 1949. | UN | 2 - أن يكون هذا الشخص أو هؤلاء الأشخاص ممن تشملهم بالحماية اتفاقية أو أكثر من اتفاقيات جنيف لعام 1949. |
2. such person or persons were in the custody or under the control of the perpetrator. | UN | 2 - أن يكون هذا الشخص أو هؤلاء الأشخاص محتجزين من قبل مرتكب الجريمة أو تحت سيطرته. |
2. such person or persons were hors de combat. | UN | 2 - أن يكون هذا الشخص أو هؤلاء الأشخاص في حالة عجز عن القتال. |
1. A State may not bring an international claim in respect of an injury to a national or other person referred to in draft article 8 before the injured person has, subject to draft article 16, exhausted all local remedies. | UN | 1- لا يجوز لدولة أن تقدم مطالبة دولية فيما يتعلق بضرر لحق بأحد رعاياها أو بشخص آخر من الأشخاص المشار إليهم في مشروع المادة 8 قبل أن يكون هذا الشخص قد استنفد جميع سبل الانتصاف المحلية، رهناً بمشروع المادة 16. |
I can't be that person for him anymore. | Open Subtitles | أنا لا يمكن أن يكون هذا الشخص له بعد الآن. |
4.2 Pursuant to article 22, paragraph 1, of the Convention, the Committee may consider a communication from an individual who claims to be a victim of a State party’s violation of a provision of the Convention, providing the individual is subject to that State’s jurisdiction and the State has declared that it recognizes the Committee’s competence under article 22. | UN | ٤-٢ وبموجب الفقرة ١ من المادة ٢٢ من الاتفاقية، يجوز للجنة أن تنظر في بلاغ مقدم من شخص يدعي أنه ضحية انتهاك، من جانب دولة طرف، لحكم من أحكام الاتفاقية، شريطة أن يكون هذا الشخص خاضعا لاختصاص تلك الدولة وأن تعلن هذه الدولة أنها تعترف بصلاحية اللجنة بموجب المادة ٢٢. |
4. such person or persons were in the power of an adverse party. | UN | 4 - أن يكون هذا الشخص أو الأشخاص خاضعين لسلطة طرف معاد. |
2. such person or persons were nationals of a hostile party. | UN | 2 - أن يكون هذا الشخص أو هؤلاء الأشخاص من رعايا طرف معاد. |
2. such person or persons were under the age of 15 years. | UN | 2 - أن يكون هذا الشخص أو الأشخاص دون سن الخامسة عشرة. |
3. such person or persons were either hors de combat, or were civilians, medical personnel or religious personnel taking no active part in the hostilities. | UN | 3 - أن يكون هذا الشخص أو الأشخاص إما عاجزين عن القتال، أو مدنيين أو مسعفين أو رجال دين ممن لم يشاركوا فعلا في القتال. |
4. such person or persons were either hors de combat, or were civilians, medical personnel or religious personnel taking no active part in the hostilities. | UN | 4 - أن يكون هذا الشخص أو الأشخاص إما عاجزين عن القتال أو مدنيين، أو مسعفين أو رجال دين ممن لم يشاركوا فعلا في القتال. |
2. such person or persons were either hors de combat, or were civilians, medical personnel or religious personnel taking no active part in the hostilities. | UN | 2 - أن يكون هذا الشخص أو الأشخاص إما عاجزين عن القتال أو مدنيين، أو مسعفين أو رجال دين ممن لم يشاركوا فعلا في القتال. |
2. such person or persons were in the custody or under the control of the perpetrator. | UN | 2 - أن يكون هذا الشخص أو هؤلاء الأشخاص موجودين تحت إشراف المتهم أو سيطرته. |
2. such person or persons were hors de combat. | UN | 2 - أن يكون هذا الشخص أو هؤلاء الأشخاص في حالة عجز عن القتال. |
4. such person or persons were in the power of an adverse party. | UN | 4 - أن يكون هذا الشخص أو الأشخاص خاضعين لسلطة طرف معاد. |
2. such person or persons were nationals of a hostile party. | UN | 2 - أن يكون هذا الشخص أو هؤلاء الأشخاص من رعايا طرف معاد. |
2. such person or persons were under the age of 15 years. | UN | 2 - أن يكون هذا الشخص أو الأشخاص دون سن الخامسة عشرة. |
3. such person or persons were either hors de combat, or were civilians, medical personnel or religious personnel taking no active part in the hostilities. | UN | 3 - أن يكون هذا الشخص أو الأشخاص إما عاجزين عن القتال، أو مدنيين أو مسعفين أو رجال دين ممن لم يشاركوا فعلا في القتال. |
1. A State may not present an international claim in respect of an injury to a national or other person referred to in draft article 8 before the injured person has, subject to draft article 15, exhausted all local remedies. | UN | 1- لا يجوز للدولة أن تقدم مطالبة دولية فيما يتعلق بضرر لحق بأحد رعاياها أو بشخص آخر من الأشخاص المشار إليهم في مشروع المادة 8 قبل أن يكون هذا الشخص قد استنفد جميع سبل الانتصاف المحلية، رهنا بمشروع المادة 15. |
1. A State may not bring an international claim in respect of an injury to a national or other person referred to in draft article 8 before the injured person has, subject to draft article 16, exhausted all local remedies. | UN | 1 - لا يجوز لدولة أن تقدم مطالبة دولية فيما يتعلق بضرر لحق بأحد رعاياها أو بشخص آخر من الأشخاص المشار إليهم في مشروع المادة 8 قبل أن يكون هذا الشخص قد استنفد جميع سبل الانتصاف المحلية، رهناً بمشروع المادة 16. |
But I can't be that person for you. | Open Subtitles | ولكن أنا لا يمكن أن يكون هذا الشخص بالنسبة لك. |
6.2 Pursuant to article 22, paragraph 1, of the Convention, the Committee may consider a communication from an individual who claims to be a victim of a State party's violation of a provision of the Convention, providing the individual is subject to that State's jurisdiction and the State has declared that it recognizes the Committee's competence under article 22. | UN | 6-2 وبموجب الفقرة 1 من المادة 22 من الاتفاقية، يجوز للجنة أن تنظر في بلاغ مقدم من شخص يدعي أنه ضحية انتهاك من جانب دولة طرف لحكم من أحكام الاتفاقية، شريطة أن يكون هذا الشخص خاضعا لاختصاص تلك الدولة وأن تكون هذه الدولة قد أصدرت الإعلان المنصوص عليه في المادة 22 تعلن فيه اعترافها باختصاص اللجنة. |