"أن يلعب" - Traduction Arabe en Anglais

    • to play
        
    • could play
        
    • should play
        
    • can play
        
    • will play
        
    • played
        
    • that plays
        
    • him playing
        
    • play in
        
    • play you
        
    • role
        
    • play a
        
    In addition, the Mission will continue to encourage civil society to play a significant role in peacebuilding and reconciliation initiatives. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستواصل البعثة تشجيع المجتمع المدني على أن يلعب دورا هاما في مبادرات بناء السلام والمصالحة.
    My Special Representative intends to play an active role in resolving them. UN ويعتزم ممثلي الخاص أن يلعب دورا نشطا في حل تلك المسائل.
    Who wanted to play knight in shining armor with my sister? Open Subtitles الذي أراد أن يلعب فارس في درع مشرقة مع أختي؟
    It asked if the establishment of an independent national preventive human rights mechanism could play a pivotal role. UN وتساءلت عمّا إذا كان يمكن لإنشاء آلية وقائية وطنية مستقلة لحقوق الإنسان أن يلعب دوراً أساسياً.
    It was unhealthy for Sam to play on your dad's team. Open Subtitles إنه من غير الصحى لسام أن يلعب فى فريق أبيك
    I forgot that an idiot has to play an idiot's game. Open Subtitles لقد نسيت أن الأحمق يجب .عليهِ أن يلعب مُباراة حمقاء
    He just carries that every day, because he's hoping to play squash. Open Subtitles إنه فقط يحمل هذه الأشياء يومياً لأنه يتأمل أن يلعب الإسكواش
    He was just a big kid. He wanted to play baseball forever. Open Subtitles انه مجرد طفل كبير لقد أراد أن يلعب البيسبول الى الأبد
    He... His wife wants him to play the final table, though. Open Subtitles زوجته أرادت منه أن يلعب المباراه النهائية , رغم ذلك.
    Well, I'm sure he just needs someone to play with. Open Subtitles أنا متأكدة أنه فقط بحاجة لشخص أن يلعب معه
    That's who you want to play you in your life story? Open Subtitles هل هذا من تريد أن يلعب دورك في قصة حياتك؟
    Because he wants to play you, dumbass, in the movie. Open Subtitles لأنه يريد أن يلعب شخصيتك أيها المغفّل، في الفيلم
    And Bobby didn't want to play. He said the country's too small. Open Subtitles و بوبي لم يريد أن يلعب قال ان البلاد صغيرة جدا
    Have you been telling the football team to play defense und be aggressive- be, be, be aggressive? Open Subtitles أكنتِ تقولين لفريق كرة القدم أن يلعب مُدافعاً و يكون عدوانياً يكون، يكون، يكون عدوانياً؟
    He used to play a lot until he discovered football. Open Subtitles لقد اعتاد أن يلعب كثيرًا حتّى اكتشقف كرة القدم
    If he wants to play their game, he'd better learn their rules. Open Subtitles إذا كان يريد أن يلعب لعبتهم من الأفضل أن يتعلم قواعدهم
    Seems he's decided to play the gander and spend the Eve with anyone but the new missus. Open Subtitles يبدو بأنه قرر أن يلعب دور ذكر الأوز ويقضي العشية مع أي شخص العشيقات الجديدات
    A recalibrated Economic and Social Council could play a crucial substantive coordinating role. UN وأضافت أن إعادة تقويم المجلس الاقتصادي والاجتماعي يمكن أن يلعب دوراً حاسماً في تنسيق دوره الموضوعي.
    Senior managers should play a major role in the effective implementation of capacity-building initiatives and adequate follow-up processes. UN وينبغي أن يلعب كبار المدراء دورا أساسيا في التنفيذ الفعال لمبادرات بناء القدرات وعمليات المتابعة المناسبة.
    We recognize that the CSCE can play a leading role in the strengthening of security and stability in Europe. UN إننا نقدر أن مؤتمر اﻷمن والتعاون يمكن أن يلعب دورا رائدا في تعزيز اﻷمن والاستقرار في أوروبا.
    If he doesn't want to play nice, we will play nasty. Open Subtitles , إذا كان لا يريد أن يلعب بلطف . نحن سنلعب بشر
    ..and it was important that he played this big match. Open Subtitles ‎و كان من المهم أن يلعب هذه المبارة الكبيرة
    You wanna step into the ring, see how that plays out? Open Subtitles كنت أريد أن خطوة الى الحلبة، نرى كيف أن يلعب بها؟
    His mother doesn't want him playing with guns. Open Subtitles أمه لا تريد منه أن يلعب بالأسلحة
    UNDCP has a key role to play in mobilizing international cooperation, on the basis of shared responsibility, to support national efforts in this area. UN كما أكدت أن على اليوندسيب أن يلعب دورا رئيسيا لحشد التعاون الدولي، على أساس تقاسم المسؤولية، لدعم الجدول 24

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus