"أن ينجو" - Traduction Arabe en Anglais

    • to survive
        
    • survive his
        
    • survives
        
    • have survived
        
    • survive that
        
    He does not pay much attention to cultural observations and the volatile surroundings in which the country has to survive. UN وهو لا يولي عناية كبيرة للملاحظات الثقافية وللأجواء المحيطة المضطربة التي يتعين على البلد أن ينجو بنفسه منها.
    How a Chinese man supposed to survive in this world? Open Subtitles كيف يفترض لرجل صيني أن ينجو في هذا العالم؟
    I never knew anybody to survive one of the Banner's smear campaigns. Open Subtitles لم أعف شخص استطاع أن ينجو من حملات بانر لتشويه سمعته
    Can Uribe survive his current travails? The answer is almost certainly yes, unless the parapolítica mess reaches him directly, or the US explicitly rejects the FTA and postpones or attaches conditions to renewal of funding for Plan Colombia. News-Commentary تُـرى هل يستطيع أوريبي أن ينجو من ورطته الحالية؟ أكاد أرد على هذا التساؤل بالإيجاب شبه المؤكد، ما لم تمسه الفضيحة الأخيرة شخصياً وبصورة مباشرة، أو قررت الولايات المتحدة رفض اتفاقية التجارة الحرة بين البلدين على نحو صريح، أو أجلت تجديد تمويل "خطة كولومبيا"، أو ربطت تجديد تمويلها بشروط جديدة.
    It's a miracle that anyone survives in this hospital when they don't have you doing their surgery. Open Subtitles إنّها معجزة أن ينجو أيَ شخص في هذه المستشفى عندما لا يستخدمونكِ في إجراء جراحاتهم
    How would science have survived in the West if it had not been for the Islamic scholars? Open Subtitles كيف للعلم أن ينجو في الغرب إن لم يقم الباحثون المسلمون بذلك.
    to survive a catastrophic earthquake only to be killed by rain is an unfathomable tragedy. UN وإنها لمأساة تستعصي على الفهم أن ينجو المرء من زلزال كارثي ثم تقتله الأمطار.
    Only operators that can react swiftly to changing market conditions are likely to survive. UN ولا يُرجح أن ينجو من هذه المنافسة إلا الشركات التي تستطيع الرد بسرعة في مواجهة ظروف السوق المتغيرة.
    I only desire for this mountain to survive, for this clan to survive. Open Subtitles رغبتي الوحيدة هي أن ينجو الجبل و أن تنجو هذه العشيرة
    We need to put someone on his door that wants to survive more than be liked. Open Subtitles يجب أن نضع شخصاً على بابه، يريد أن ينجو أكثر مما أن يٌحب
    - Then you have no idea how difficult it would be for a man of culture to survive in an armpit like that. Open Subtitles مدى صعوبة أن ينجو إنسان مثقف في إبط كهذا
    It's impossible for a person to survive that, and yet here you are. Open Subtitles من المستحيل أن ينجو فرد من هذا ورغم هذا ها أنت
    It's impossible for a person to survive that, and yet, here you are. Open Subtitles من المستحيل أن ينجو فرد من هذا وها أنت حي ترزق
    And I want it to survive these challenging times. Open Subtitles وأود لهذا المنزل أن ينجو في وقت التحديات هذه
    If our kind is to survive it must be in peace. Open Subtitles إن كان يجب أن ينجو نوعنا فيجب أن ينجو في سلام
    Because his father had entrusted him with precious gifts mankind had never seen he had to survive to fulfill the privilege Ubilla had bestowed on him that fateful day in Veracruz. Open Subtitles لأن أبّاه إئتمنه على أثمن هدايا رأتها البشرية كان لا بدّ أن ينجو ليحقق الإمتياز
    So it is possible for someone to survive out here on their own. Open Subtitles إذن من الممكن لشخص ما أن ينجو هنا في الخارج بمفرده
    Nobody ever spoke to him. He had to survive that. Open Subtitles لا أحد تحدث إليه أبداً لقد وجب عليه أن ينجو من هذا.
    Perseus must first survive his grandfather's wrath. Open Subtitles على (بيرسيوس) أن ينجو أولاً من غضب جده.
    All of this is to ensure, in a worst-case scenario, that the best of us survives. Open Subtitles ،كل هذا لضمان في حال حدوث أسوأ الإحتمالات أن ينجو أفضلنا
    He walked away from an explosion no one could possibly have survived. Open Subtitles نجا من إنفجارٍ لا يمكن لأي شخص أن ينجو منه
    I knew the man that could survive that maze... would be able to get into that vault. Open Subtitles عرفت الرجل الذي يمكن أن ينجو من تلك المتاهة سيكون قادر على الدخول لذلك المدفن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus