"أن ينعقد" - Traduction Arabe en Anglais

    • to take place
        
    • would take place
        
    • to convene
        
    • to be convened
        
    • should take place
        
    • a sense of bringing
        
    • would be held
        
    • to be held once
        
    The next NPT Review Conference scheduled to take place next year should build upon these achievements. UN وينبغي أن يرتكز المؤتمر الاستعراضي المقبل لمعاهدة عدم الانتشار المقرر أن ينعقد العام القادم على هذه الإنجازات.
    The second CICA summit is to take place in Almaty this summer. UN ومن المقرر أن ينعقد مؤتمر قمة مؤتمر آسيا في آلماتي هذا الصيف.
    We must start now to prepare for the Convention's First Review Conference, which is due to take place in 2004. UN ويجب أن نبـدأ الآن بالاستعداد للمؤتمر الاستعراضي الأول للاتفاقية، المقرر أن ينعقد في سنة 2004.
    The following week, a conference on social corporate responsibility would take place in Stockholm, Sweden, with the participation of Governments, civil society, the private sector, trade unions and academia. UN ومن المقرر أن ينعقد في الأسبوع المقبل بمدينة استكهولم بالسويد مؤتمر عن المسؤولية الاجتماعية للشركات، تشارك فيه حكومات وهيئات المجتمع المدني والقطاع الخاص والنقابات والمؤسسات الأكاديمية.
    The representatives indicated that Somalia's legislature was expected to convene in the near future. UN وبين الممثلون أن من المتوقع أن ينعقد المجلس التشريعي للصومال في المستقبل القريب.
    The next meeting of the Technical Support Committee is scheduled to take place between 4 and 6 September in Nairobi. UN ومن المقرر أن ينعقد الاجتماع المقبل لآلية الإشراف الإقليمية في الفترة من 4 إلى 6 أيلول/سبتمبر في نيروبي.
    The first annual meeting of the strategic review is to take place at the end of August 2011. UN ومن المقرر أن ينعقد أول اجتماع سنوي للاستعراض الاستراتيجي عند نهاية آب/أغسطس 2011.
    The next meeting of the London Group is scheduled to take place in Canberra in the last week of April 2009. UN ومن المتوقع أن ينعقد الاجتماع المقبل لفريق لندن في كانبيرا في الأسبوع الأخير من نيسان/أبريل 2009.
    8. The third meeting of the Sudan Consortium is expected to take place from 5 to 7 May in Oslo. UN 8 - ومن المتوقع أن ينعقد الاجتماع الثالث للاتحاد المعني بالسودان في الفترة من 5 إلى 7 أيار/مايو في أوسلو.
    18. The Mission worked with the Ministry for Foreign Affairs to develop a workplan for the next cycle of working group meetings leading up to a ministerial conference expected to take place in Baghdad later in 2008. UN 18 - عملت البعثة مع وزارة الخارجية لوضع خطة عمل للدورة الثانية من اجتماعات فريق العمل التي ستفضي إلى عقد اجتماع وزاري من المنتظر أن ينعقد في بغداد في وقت لاحق من 2008.
    It is also recalled that UNCTAD X is to take place in February 2000. UN ويشار أيضا إلى أنه من المقرر أن ينعقد الأونكتاد العاشر في شباط/فبراير 2000.
    The third meeting in the consultative process is scheduled to take place in Pretoria on 10 and 11 January 2011. UN 17 - من المقرر للاجتماع الثالث في العملية التشاورية أن ينعقد في بريتوريا يومي 10 و11 كانون الثاني/يناير 2011.
    The fourth meeting of the Working Group is scheduled to take place in February 2006 in Spain to continue with the negotiation process. UN ومن المزمع أن ينعقد الاجتماع الرابع لالفريق العامل في شباط/فبراير 2006 في إسبانيا لمواصلة عملية المفاوضات.
    6. As the Organization's principal human rights body, the Council had heard updates on the regional meeting to be held in Brasilia and Abuja to prepare for the Durban Review Conference, scheduled to take place in Geneva in April 2009. UN 6 - وبوصف المجلس الهيئة الرئيسية في المنظمة المعنية بحقوق الإنسان، فقد استمع إلى معلومات مستكملة عن الاجتماعين الإقليميين اللذين سيعقدان في برازيليا وأبوجا تحضيرا لاجتماع مؤتمر ديرين الاستعراضي المقرر أن ينعقد في جنيف في نيسان/أبريل 2009.
    Regarding the Biological Weapons Convention (BWC), South Africa believes that the Sixth Review Conference, due to take place later this year, will afford States parties to the Convention an opportunity to strengthen that very important disarmament and non-proliferation instrument. UN وفيما يتعلق باتفاقية الأسلحة البيولوجية، ترى جنوب أفريقيا أن المؤتمر الاستعراضي السادس، المقرر أن ينعقد في وقت لاحق من هذا العام، سيتيح للدول الأطراف في الاتفاقية فرصة لتعزيز ذلك الصك البالغ الأهمية من صكوك نزع السلاح وعدم الانتشار.
    The Third United Nations Conference on the Least Developed Countries would take place in Brussels in 2001. UN ومن شأن مؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نموا أن ينعقد ببروكسل في عام 2001.
    With regard to the possible date for a conference, five Governments wished that the conference would take place at the beginning of the next millennium, and another two wished to hold it as soon as possible. UN وفيما يختص بالتاريخ الذي يمكن أن يعقد فيه المؤتمر، أعربت ٥ حكومات عن رغبتها في أن ينعقد المؤتمر في بداية اﻷلفية القادمة، بينما أعربت حكومتان عن رغبتهما في أن ينعقد المؤتمر في أقرب وقت ممكن.
    The representatives indicated that Somalia's legislature was expected to convene in the near future. UN وبين الممثلون أن من المتوقع أن ينعقد المجلس التشريعي للصومال في المستقبل القريب.
    Impractical Fiji's Parliament is scheduled to be convened following the General Election to be held in 2014 as stipulated in the Roadmap. UN من المحدد أن ينعقد برلمان فيجي بعد الانتخابات العامة التي ستجري في 2014 كما جاء في خريطة الطريق.
    The Covenant required that marriage should take place with the free consent of the persons involved. UN ويقتضي العهد أن ينعقد الزواج برضا الطرفين المزمع زواجهما رضاء كاملاًَ لا إكراه فيه.
    2. Reiterates its support of the statement of the High Commissioner to the Third Committee at the fifty-second session of the General Assembly, in which she expressed her willingness to ensure a good geographical balance and a sense of bringing together North and South in a joint commitment to human rights, in the process of filling key senior positions in the Office; UN 2- تكرر الإعراب عن تأييدها لبيان المفوضة السامية أمام اللجنة الثالثة في الدورة الثانية والخمسين للجمعية العامة، الذي أعربت فيه عن استعدادها لتأمين توازن جغرافي جيد وللعمل على أن ينعقد بين الشمال والجنوب التزام مشترك بحقوق الإنسان في عملية ملء المناصب العليا الأساسية في المفوضية؛
    She hoped that the annual meeting of the High Contracting Parties, as specified in article 13 of the amended Protocol, would be held at an early date. UN ويؤمل أن ينعقد قريباً المؤتمر السنوي لﻷطراف المتعاقدة السامية، المنصوص عليه في المادة ٣١ من البروتوكول الثاني المعدل.
    The second national dialogue conference on criminal justice is due to be held once a methodology for implementing the recommendations has been defined. The expectation is that the conference will take place some time during the final quarter of 2009. UN من المقرر أن ينعقد المؤتمر الثاني للحوار الوطني حول العدالة الجنائية عندما يتم تحديد كيفية تنفيذ التوصيات، ومن المتوقع انعقاده في الثلث الأخير من عام 2009.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus