"أن يوصى" - Traduction Arabe en Anglais

    • to recommend
        
    • recommend that
        
    • should recommend
        
    • should be recommended
        
    Hence, the decision was taken to recommend a sole-source contract for support to the heavy support package. UN وبناء على ذلك، تقرر أن يوصى بإبرام عقد أحادي المصدر لمساندة مجموعة الدعم الثقيل.
    The General Committee decided to recommend to the General Assembly that the debate on agenda items 21 and 24 be separated. UN قرر المكتب أن يوصى الجمعية العامة بأن تناقش كل بند من البندين 21 و 24 على حدة.
    Given the substantial outstanding balance of assessed contributions, however, it would be difficult to recommend a reduction of the surplus balance. UN بيد إنه بالنظر إلى ضخامة الرصيد المستحق من اﻷنصبة المقررة، من الصعب أن يوصى بتخفيض الرصيد الفائض.
    In addition, it had decided that it was not necessary to recommend that the advice of specialists, in accordance with rule 57 of the rules of procedure, or that cooperation with relevant international organizations, in accordance with rule 56, be sought. UN إضافة إلى ذلك، قررت عدم ضرورة أن يوصى بطلب المشورة من متخصصين، وفقا للمادة 57 من النظام الداخلي، أو طلب تعاون وفقا للمادة 56.
    8. The Committee decided to recommend to the General Assembly the inclusion in the agenda under heading I of item 160. UN 8 - قرر المكتب أن يوصى الجمعية العامة بإدراج البند 160في جدول الأعمال تحت العنوان طاء.
    35. The Committee decided to recommend to the General Assembly that it should hear a brief presentation by the Secretary-General of his annual report prior to the opening of the general debate. UN 35 - قرر المكتب أن يوصى الجمعية العامة بالاستماع لعرض موجز من الأمين العام لتقريره السنوي قبل افتتاح المناقشة العامة.
    In reviewing the latter report, the Advisory Committee reiterated its 1994 recommendation that it was not necessary to recommend a change in the pension benefits of the members of the Court. UN ولدى استعراض التقرير اﻷخير، كررت اللجنة الاستشارية توصيتها المقدمة في عام ١٩٩٤ بأن من غير الضروري أن يوصى بإدخال أي تغيير في استحقاقات المعاشات التقاعدية ﻷعضاء المحكمة.
    The General Committee may wish therefore to recommend to the General Assembly that, during the Special Commemorative Meeting, statements in exercise of the right of reply, if any, may be made only in written form to be circulated as documents. UN وقد يود المكتب من ثم أن يوصى لدى الجمعية العامة بألا يُدلى، في الاجتماع التذكاري الخاص، ببيانات لممارسة حق الرد، إن وجدت، إلا بصورة خطية تعمم بوصفها من الوثائق.
    In reviewing the latter report, the Advisory Committee reiterated its 1994 recommendation that it was not necessary to recommend a change in the pension benefits of the members of the Court. UN ولدى استعراض التقرير اﻷخير، كررت اللجنة الاستشارية توصيتها المقدمة في عام ١٩٩٤ بأن من غير الضروري أن يوصى بإدخال أي تغيير في استحقاقات المعاشات التقاعدية ﻷعضاء المحكمة.
    The Open-ended Working Group, by its decision OEWG-II/3, agreed to recommend to the Conference of the Parties at its seventh meeting that it cease work on elements of guidance for bilateral, multilateral and regional agreements. UN 2- ووافق الفريق العامل مفتوح العضوية بمقتضى مقرره 2/3 على أن يوصى مؤتمر الأطراف في دورته السابعة بوقف العمل بشأن العناصر التوجيهية للاتفاقات أو الترتيبات الثنائية أو متعددة الأطراف أو الإقليمية.
    With regard to draft article 19, it was indeed appropriate to recommend that a State exercising diplomatic protection should transfer to its injured national any compensation obtained, subject to reasonable deductions. UN أما بشأن مشروع المادة 19، فإن من المناسب في واقع الأمر أن يوصى بأن تقوم الدولة التي تمارس الحماية الدبلوماسية بإعطاء مواطنها المتضرر أي تعويض يتحقق، رهنا بالقيام بخصومات معقولة.
    9. The Committee decided to recommend to the General Assembly the inclusion in the agenda of the items listed under heading I, taking into account the decisions taken regarding item 107 and items 153 to 160. UN 9 - قرر المكتب أن يوصى الجمعية العامة بإدراج البند 160في جدول الأعمال تحت العنوان طاء، واضعا في اعتباره المقررات المتخذة فيما يتعلق بالبند 107 والبنود من 153 إلى 160.
    31. The Committee decided to recommend to the General Assembly the suggested allocation for the annual report of the Administrator of the United Nations Development Programme on the operations, management and budget of the United Nations Development Fund for Women. UN 31 - قرر المكتب أن يوصى الجمعية العامة بالتوزيع المقترح للتقرير السنوي لمدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي عن عمليات وإدارة وميزانية صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة.
    ORGANIZATION OF WORK 1. The PRESIDENT said that the Bureau had decided to recommend that the Board should follow its previous practice and hold informal in-session consultations to facilitate the drafting of consensus decisions. UN 1- الرئيس: قال إن المكتب قرر أن يوصى بأن يتبع المجلس ممارسته السابقة وأن يعقد مشاورات غير رسمية أثناء الدورة لتسهيل صوغ مقررات تتوافق عليها الآراء.
    5. The principal task of the working group was to recommend ways in which documentation might be made available on a more timely basis to the Executive Board. UN ٥ - والمهمة الرئيسية للفريق العامل هي أن يوصى بالوسائل التي يمكن من خلالها أن تكون الوثائق بجميع اللغات الرسمية متاحة للمجلس التنفيذي في أنسب وقت.
    6. The Expert Group agreed to recommend that the Conference of the Parties should consider how to update the guidelines and guidance as new information and associated issues arise. UN 6- واتفق فريق الخبراء علي أن يوصى بضرورة أن ينظر مؤتمر الأطراف في كيفية استيفاء المبادئ التوجيهية والتوجيهات، مع ظهور معلومات جديدة وقضايا مرتبطة بها.
    13. The Chairman said that following consultations with the Bureau, he wished to recommend that invitations be extended to five experts and five organizations selected from the list of experts and organizations previously circulated to members of the Committee. UN 13- الرئيس قال إنه يرغب عقب المشاورات مع هيئة المكتب فى أن يوصى بتوجيه دعوات إلى خمسة خبراء وخمس منظمات يختارون من قائمة الخبراء والمنظمات التى عممت سابقاً على أعضاء اللجنة.
    The Working Group is expected to hear the Panel's presentation of its report on updated information on alternatives to ozone-depleting substances, contained in volume 4 of the Panel's 2014 report, and to consider what possible actions, if any, it wishes to recommend to the TwentySixth Meeting of the Parties. UN وينتظر أن يستمع الفريق العامل إلى التقرير الذي سيعرضه فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي، والمدرج في المجلد 4 من تقريره المرحلي لعام 2014، وأن ينظر فيما يمكن اتخاذه من إجراءات قد يود الفريق أن يوصى بها الاجتماع السادس والعشرين للأطراف، إن وجدت.
    The legislative guide should recommend prompt prosecution of all violations of the integrity of the selection process. UN وينبغي أن يوصى في الدليل التشريعي بالمقاضاة الفورية لكل الانتهاكات التي تتعرض لها سلامة عملية الانتقاء.
    A phased or staged approach should be recommended. UN وينبغي أن يوصى باتباع نهج مرحلي أو متدرج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus