"أن يوفر المجتمع الدولي" - Traduction Arabe en Anglais

    • international community to provide
        
    • that the international community provide
        
    • that the international community will provide
        
    • international community should provide
        
    Many delegations stressed the need for the international community to provide adequate resources to deal with the very serious refugee situations in Africa. UN وأكدت وفود كثيرة ضرورة أن يوفر المجتمع الدولي موارد كافية لمعالجة حالات اللاجئين الخطيرة جدا في أفريقيا.
    Many delegations stressed the need for the international community to provide adequate resources to deal with the very serious refugee situations in Africa. UN وأكدت وفود كثيرة على ضرورة أن يوفر المجتمع الدولي موارد كافية لمعالجة حالات اللاجئين الخطيرة جداً في أفريقيا.
    Some stressed the need for the international community to provide technical and financial support to that end. UN وأكد آخرون على ضرورة أن يوفر المجتمع الدولي الدعم التقني والمالي اللازمين لتحقيق ذلك.
    It is vital that the international community provide adequate financial and material support for this commendable effort. UN ومن اللازم أن يوفر المجتمع الدولي ما يكفي من الدعم المالي والمادي لهذا الجهد الجدير بالثناء.
    We also hope that the international community will provide continued humanitarian assistance to North Korea. UN ونأمل أن يوفر المجتمع الدولي مساعدة إنسانية مستمرة إلى كوريا الشمالية.
    The international community should provide financial and technical support to help them. UN وينبغي أن يوفر المجتمع الدولي الدعم المالي والتقني لمساعدتها في ذلك الجهد.
    It was essential for the international community to provide effective support in order to ensure that economic change in those countries succeeded and that all social groups adjusted to the new situation. UN وقال إن من الضروري أن يوفر المجتمع الدولي دعما فعالا لضمان نجاح التغير الاقتصادي في تلك البلدان وتكيف جميع الفئات الاجتماعية مع الحالة الجديدة.
    The Council emphasizes the need for the international community to provide well coordinated, timely and sustained humanitarian assistance to the Somali people, and to help build their resistance to future shocks, and stresses the importance of upholding and respecting the humanitarian principles of humanity, neutrality, impartiality and independence. UN ويؤكد المجلس ضرورة أن يوفر المجتمع الدولي للشعب الصومالي مساعدات إنسانية مستمرة تقدم في حينها وتُنسَّق جيدا، وأن يساعده على بناء قدرته على مقاومة الصدمات في المستقبل، ويشدد على أهمية التقيد بالمبادئ الإنسانية المتمثلة في مراعاة الاعتبارات الإنسانية والحياد والتجرد والاستقلالية، واحترام تلك المبادئ.
    It was essential for the international community to provide the developing countries with the technical and financial assistance that would enable them to become integrated into the multilateral global trading system. UN ومن الضروري أن يوفر المجتمع الدولي للبلدان النامية المساعدة التقنية والمالية التي ستمكنها من الاندماج في النظام التجاري العالمي المتعدد اﻷطراف.
    One delegation asked the international community to provide more assistance to refugees in Yemen and to take action to prevent the " boats of death " crossing the Gulf of Aden to Yemen. UN وطلب أحد الوفود أن يوفر المجتمع الدولي المزيد من الحماية للاجئين في اليمن وأن يتخذ إجراءات لمنع " قوارب الموت " من عبور خليج عدن إلى اليمن.
    7. Mr. Mashabane (South Africa) said that given the dire situation in Palestine and particularly in Gaza, it was important for the international community to provide much-needed financial support to UNRWA. UN 7 - السيد ماشاباني (جنوب أفريقيا): استهل بالقول إنه من المهم في ضوء الحالة الملحّة في فلسطين وبالأخص في غزة، أن يوفر المجتمع الدولي الدعم المالي الذي تمس حاجة الأونروا إليه.
    The Council emphasizes the need for the international community to provide well coordinated, timely and sustained humanitarian assistance to the millions of Somalis who remain in urgent need of life-saving humanitarian support; and development assistance with a focus on livelihood recovery and building community resilience to support Somalia's transition to sustainable peace and economic development. UN ويشدد المجلس على ضرورة أن يوفر المجتمع الدولي بصورة مستمرة مساعدة إنسانية منسقة بشكل جيد في الوقت المناسب للملايين من الصوماليين الذين ما زالوا في حاجة ملحة إلى المساعدة الإنسانية الضرورية لإنقاذ الأرواح ومساعدة إنمائية تركز على إنعاش سبل كسب الرزق وبناء قدرة المجتمع على التحمل، لدعم انتقال الصومال إلى سلام مستدام وتحقيق التنمية الاقتصادية المستدامة.
    The Council emphasises the need for the international community to provide well coordinated, timely and sustained humanitarian assistance to the Somali people, and to help build their resistance to future shocks, and stresses the importance of upholding and respecting the humanitarian principles of humanity, neutrality, impartiality and independence. UN ويؤكد المجلس ضرورة أن يوفر المجتمع الدولي للشعب الصومالي مساعدات إنسانية مستمرة تقدم في حينها ويتم تنسيقها جيدا، وأن يساعده على بناء قدرته على مقاومة الصدمات في المستقبل، ويشدد على أهمية التقيد بالمبادئ الإنسانية المتمثلة في مراعاة الاعتبارات الإنسانية والحياد والتجرد والاستقلالية، واحترام تلك المبادئ.
    Finally I stress the need for the international community to provide immediate assistance to aid the Government of the Democratic Republic of the Congo in the implementation of free primary education as expressly guaranteed in the Constitution, including the elimination of school fees for primary education, and to provide life skills and vocational education for out-of-school students as a priority. UN وأخيرا، أشدد على ضرورة أن يوفر المجتمع الدولي المساعدة الفورية لحكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية من أجل تطبيق مجانية التعليم الابتدائي المنصوص عليها صراحة في الدستور، بما في ذلك إلغاء الرسوم المفروضة على التعليم الابتدائي، وتوفير المهارات الحياتية والتعليم المهني للطلاب غير الملتحقين بالمدارس على سبيل الأولوية.
    " The Council emphasises the need for the international community to provide well coordinated, timely and sustained humanitarian assistance to the millions of Somalis who remain in urgent need of life-saving humanitarian support; and development assistance with a focus on livelihood recovery and building community resilience to support Somalia's transition to sustainable peace and economic development. UN " ويؤكد المجلس ضرورة أن يوفر المجتمع الدولي مساعدات إنسانية منسقة بشكل جيد ومقدمة في الوقت المناسب وبصورة مستمرة للملايين من الصوماليين الذين ما زالوا في حاجة ملحة إلى المساعدة الإنسانية الضرورية لإنقاذ الأرواح؛ ومساعدات إنمائية تركز على استعادة سبل كسب الرزق وبناء قدرة المجتمع على التحمل، وذلك لدعم انتقال الصومال إلى السلام المستدام والتنمية الاقتصادية المستدامة.
    Since de-mining requires a tremendous investment of time and money, it is essential that the international community provide assistance to those countries engaged in such work. UN وحيث أن إزالة اﻷلغام تتطلب قدرا هائلا من الوقت والمال، فمن الضروري أن يوفر المجتمع الدولي مساعدته لتلك البلدان التي تعكف على هذا العمل.
    At the same time, it is critical that the international community provide assistance to minority communities to prepare for winter in an effort to discourage outflows of those who are considering departing before the start of inclement weather. UN ومن الضروري أيضا أن يوفر المجتمع الدولي المساعدة لطوائف الأقليات للاستعداد لقدوم الشتاء، لتجنب مغادرة من يفكرون في المغادرة قبل بداية الشتاء القارس.
    It is essential that the international community provide assistance to developing countries in order for them to resolve the obstacles they face, such as lack of infrastructure, education, capacity-building, investment and interconnectivity. UN ومن الضروري أن يوفر المجتمع الدولي المساعدة للبلدان النامية حتى يتسنى لها حل العقبات التي تواجهها، من قبيل انعدام البنية التحتية، والتعليم، وبناء القدرات، والاستثمار، والقدرة على الاتصال.
    We hope that the international community will provide the support needed to carry out that project. UN ونأمل أن يوفر المجتمع الدولي الدعم الضروري لتنفيذ ذلك المشروع.
    It is our hope that the international community will provide the necessary financial and material support to ensure the success of the international conference on the Great Lakes region, which is to be held in Arusha, United Republic of Tanzania, at the end of this year. UN ونأمل أن يوفر المجتمع الدولي الدعم المالي والمادي الضروري لكفالة نجاح المؤتمر الدولي لمنطقة البحيرات الكبرى الذي سيعقد في أروشا في جمهورية تنزانيا في نهاية العام.
    The international community should provide encouragement and support, as appropriate, to help them build capacity and undertake the necessary reforms. UN وينبغي أن يوفر المجتمع الدولي التشجيع والدعم، حسب الاقتضاء، لمساعدتها على بناء قدراتها وإجراء الإصلاحات الضرورية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus