By its decision 1993/258, the Economic and Social Council confirmed the mandate and assigned it to Mr. Maurice Glèlè—Ahanhanzo. | UN | وأقر المجلس الاقتصادي والاجتماعي، بمقرره ٣٩٩١/٨٥٢، هذه الولاية التي عهد بها إلى السيد موريس غليلي - أهانهانزو. |
33. Mr. Kälin said that he would address the independence of the judiciary in paragraph 20 and would be happy to consult Mr. Glélé Ahanhanzo regarding the wording to be used. | UN | 33 - السيد كيلين: قال إنه سيعالج مسألة استقلال القضاء في الفقرة 20 وسيكون من دواعي سعادته أن يستشير السيد غليلي أهانهانزو فيما يتعلق بالصياغة التي يتعين استعمالها. |
46. Mr. Glélé Ahanhanzo observed that the delegation had given a very academic presentation of the issues, and that it was perhaps too neat to reflect the actual realities. | UN | 46 - السيد غليليه أهانهانزو: أفاد أن الوفد قدم عرضا أكاديميا جدا للقضايا المطروحة كان ربما من التنظير إلى حد جعله يغفل عن بيان الواقع الفعلي. |
54. Mr. Glélé Ahanhanzo said that he would prefer to retain paragraphs 4 through 6. | UN | 54 - السيد غليلي أهانهانزو: قال إنه يفضل الإبقاء على الفقرات 4 إلى 6. |
5. Mr. YALDEN and Mr. GLÉLÉ Ahanhanzo shared Ms. Chanet's point of view. | UN | 5- أعلن السيد يالدين والسيد غليليه - أهانهانزو أنهما يشاطران رأي السيدة شانيه. |
Mr. GLELE Ahanhanzo thanked the delegation for its reports, and welcomed in particular the steps taken to combat racial discrimination in the United Kingdom. | UN | 4- السيد غليليه - أهانهانزو شكر الوفد على تقريره ورحَّب على وجه الخصوص بالخطوات التي اتخذت لمكافحة التمييز العنصري في المملكة المتحدة. |
Mr. GLELE Ahanhanzo congratulated the delegation on the quality of its report and its dialogue with the Committee. | UN | 56- السيد غليله - أهانهانزو هنأ الوفد على جودة التقرير وعلى حواره مع اللجنة. |
racism, racial Glèlè—Ahanhanzo | UN | العنصري ورهاب اﻷجانب السيد موريس غليلي - أهانهانزو |
Mr. GLÈLÈ Ahanhanzo asked whether the reporting State considered its counterterrorism legislation to be in accordance with the provisions of the Covenant and, if not, how it intended to remedy the situation. | UN | 12- السيد غليليه - أهانهانزو: تساءل عمّا إذا كانت الدولة المقدمة للتقرير تعتبر تشريعاتها في مجال مكافحة الإرهاب مراعية للأحكام الواردة في العهد، وإلا فكيف تنوي تدارك هذا الوضع. |
Mr. GLELE Ahanhanzo endorsed the view that the seventy-seventh session should be held in Geneva. | UN | 28- السيد غليليه - أهانهانزو أيّد الرأي القائل بوجوب عقد الدورة السابعة والسبعين في جنيف. |
Mr. GLELE Ahanhanzo said he would have appreciated some illustrations of the effect of legislation in practice. | UN | 60- السيد غليليه - أهانهانزو قال إنه كان يود الاطلاع على بعض الأمثلة التوضيحية لآثار التشريعات في الممارسة العملية. |
Mr. GLELE Ahanhanzo commended Sir Nigel for his excellent work and thanked the members of the Committee for their contributions. | UN | 39- السيد غليليه - أهانهانزو أشاد بالسير نايجل رودلي على عمله الممتاز وقدم الشكر لأعضاء اللجنة على ما قدموه من إسهامات. |
13. Mr. Glele Ahanhanzo noted that he had recently sought to study the representation of women in the upper levels of certain international organizations and had been denied cooperation in his study by the leadership of those organizations. | UN | 13 - السيد غليلي - أهانهانزو: أشار إلى أنه سعى في الآونة الأخيرة إلى دراسة مدى تمثيل المرأة في المستويات العليا في منظمات دولية بعينها فرفضت قيادات تلك المنظمات التعاون معه في دراسته تلك. |
17. Mr. Glele Ahanhanzo said that the draft guidelines should remain an internal, not an official, document. | UN | 17 - السيد غليلي أهانهانزو: قال إن مشروع المبادئ التوجيهية يجب أن يبقى وثيقة داخلية لا أن يُعمم. |
He agreed with Mr. Glèlè Ahanhanzo that training in human rights protection should be given to law enforcement officials. | UN | وأعرب عن اتفاقه مع السيد غليليه أهانهانزو في رأيه الذي مفاده أنه ينبغي أن يوفر لموظفي إنفاذ القانون تدريب في مجال حماية حقوق الإنسان. |
25. Mr. Glele Ahanhanzo said that despite the many difficulties it faced, the country was making some progress and there was hope for the future. | UN | 25 - السيد غليليه أهانهانزو: قال إن ذلك البلد يحرز، رغم العديد من الصعوبات التي يواجهها، بعض التقدم وإن هناك أملا في المستقبل. |
44. She agreed with Mr. Glele Ahanhanzo that no one, not even parents or guardians, should be exempted from the prohibition against forced marriages; accordingly the Family Code needed to be revised. | UN | 44 - وأعربت عن اتفاقها مع السيد غليلي أهانهانزو بخصوص وجوب عدم إعفاء أحد، وحتى الوالدين أو الأوصياء، من حظر الإكراه في الزواج، وبالتالي ضرورة إعادة النظر في قانون الأسرة. |
Mr. GLÈLÈ Ahanhanzo asked what measures had been taken by the State party to address the reportedly widespread problem of police violence against persons in custody. | UN | 14- السيد غليليه - أهانهانزو سأل عن التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لمعالجة المشكلة الواسعة الانتشار، التي أشارت إليها التقارير، وهي مشكلة العنف الذي تمارسه الشرطة ضد الأشخاص المحتجزين. |
27. Mr. GLÈLÈ Ahanhanzo asked for additional details of domestic legislation relating to the right of association, and its compatibility with articles 18-20 of the Covenant. | UN | 27- السيد غليليه - أهانهانزو طلب تفاصيل إضافية عن التشريع المحلي المتعلق بالحق في تكوين الجمعيات وعن مدى توافقه مع المواد 18-20 من العهد. |
44. Mr. GLÈLÈ Ahanhanzo noted that the Supreme Court had declared the application of the death penalty to persons aged less than 18 years for acts committed before the age of 18 unconstitutional and that it was hard to imagine that rule being reversed. | UN | 44- السيد غليليه - أهانهانزو لاحظ أن المحكمة العليا أعلنت عدم دستورية تطبيق عقوبة الإعدام على أشخـاص تقل أعمارهم عن 18 سنة أو لوقائع ارتُكبت قبل بلوغهم سن 18 سنة، ومن غـير المتوقـع أن تعـكس هذه القاعدة يوماً ما. |
27. Mr. Glèlè-Ahanhanzo pointed out that imprisonment for civil debt was a widespread phenomenon in black Africa. | UN | 27 - السيد جليلي - أهانهانزو: أشار إلى أن الحبس بسبب دين مدني هو ظاهرة واسعة الانتشار في أفريقيا السوداء. |