BB. Communication No. 1051/2002, Ahani v. Canada | UN | باء باء- البلاغ رقم 1051/2002، أهاني ضد كندا |
BB. Communication No. 1051/2002, Ahani v. Canada | UN | باء باء- البلاغ رقم 1051/2002، أهاني ضد كندا |
150. In case No. 1051/2002 (Ahani v. Canada), the Committee considered: | UN | 150- وفي القضية رقم 1051/2002 (أهاني ضد كندا)، رأت للجنة: |
170. See case No. 1051/2002 (Ahani v. Canada) under 2 (b). | UN | 170- انظر القضية رقم 1051/2002 (أهاني ضد كندا) تحت 2(ب). |
In addition, there are special procedures, such as the Special Rapporteur on torture, that may be of assistance to Mr. Ahani if need be. | UN | وإضافة إلى ذلك، ثمة إجراءات خاصة، مثل المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب، وهي إجراءات يمكن أن تساعد السيد أهاني عند الاقتضاء. |
The Court was satisfied that Ahani was fully informed of the Minister's case against him and given a full opportunity to respond. | UN | وأعربت المحكمة عن ارتياحها لأن السيد أهاني كان على اطلاعٍ كامل بقضية الوزير المرفوعة ضده وقد أتيحت لـه الفرصة كاملةً للرد. |
The decision to remove Ahani was the result of the balancing between the danger the author represented to the security of Canada and the risk he would face if returned to his country. | UN | وجاء قرار ترحيل أهاني نتيجة الموازنة بين الخطر الذي يمثله صاحب البلاغ على أمن كندا والخطر الذي قد يتعرض لـه إذا عاد إلى بلده. |
This process culminated in the opinion issued by the Minister that Ahani constitutes a danger to the security of Canada and that he faced only a minimal risk of harm upon deportation. | UN | وقد تُوجت هذه العملية بالرأي الصادر عن الوزير بأن أهاني يشكل خطراً على أمن كندا وبأنه لا يواجه سوى احتمال ضعيف بالتعرض للضرر لدى ترحيله. |
Ahani v. Canada, Communication No. 1051/2002, 15 June 2004. | UN | أهاني ضد كندا، البلاغ رقم 1051/2002، 15 حزيران/يونيه 2004. |
The Committee's view, expressed in Ahani v. Canada, was reiterated in the Alzery case. | UN | وأعيد التأكيد على وجهة نظر اللجنة، التي أُعرب عنها في قضية Ahani V. Canada (أهاني ضد كندا)()، في قضية الزيري(). |
ICEPS jointed in meeting with Ali Ahani, Ambassador of Iran, on opportunities for cooperation between Iran and Italy, held on 13 March 2000 in Villafranca, Italy. | UN | واشترك المعهد في اجتماع عُقد مع علي أهاني سفير إيران في 13 آذار/مارس 2000 في فيلا فرانكا بإيطاليا لبحث فرص التعاون بين إيران وإيطاليا. |
In the case Mansour Ahani, the individual concerned was detained as a result of a certificate stating that he posed a threat to internal security. He was kept in detention until his expulsion. | UN | وفي قضية منصور أهاني Mansour Ahani، احتجز المذكور بسبب شهادة تفيد بأنه يشكل خطرا على الأمن الداخلي وبقي محتجزا حتى طرده. |
Submitted by: Mansour Ahani (represented by counsel, | UN | المقدم من: منصور أهاني (تمثله محامية، وهي السيدة باربارا ل. |
Having concluded its consideration of communication No. 1051/2002, submitted to the Human Rights Committee on behalf of Mansour Ahani under the Optional Protocol to the International Covenant on Civil and Political Rights, | UN | وقد اختتمت نظرها في البلاغ رقم 1051/2002، المقدم إليها بالنيابة عن منصور أهاني في إطار البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، |
159. In case No. 1051/2002 (Ahani v. Canada), the Committee considered: | UN | 159- في القضية رقم 1051/2002 (أهاني ضد كندا)، رأت اللجنة ما يلي: |
36. In Ahani v. Canada, where the complainant was deported from Canada on the grounds of national security, the Human Rights Committee stated that | UN | 36 - وفي قضية أهاني ضد كندا، التي رحل مقدم الشكوى فيها من كندا بدعوى الأمن القومي، ذكرت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان أن: |
Canada, on the basis of all of the evidence available to it, including Ahani's testimony and extensive submissions made by his counsel, concluded that the risk that the author would face upon return to Iran was only " minimal " . | UN | وخلصت كندا، بالاستناد إلى جميع الأدلة المتوفرة لديها، بما فيها شهادة السيد أهاني والمذكرات المطولة التي قدمها محاميه، إلى أن احتمال تعرض صاحب البلاغ للخطر لدى عودته إلى إيران هو احتمال " ضعيف " ليس إلا. |
On 7 February 2006, in response to the Secretariat for updated information on Mr. Ahani, the State party reiterated inter alia that the Canadian Embassy in Tehran visited Mr. Ahani in October 2002, and he did not complain of ill-treatment. | UN | وفي 7 شباط/فبراير 2006، ورداً على طلب الأمانة تقديم معلومات مستحدثة بشأن السيد أهاني، ذكرت الدولة الطرف مجددا، فيما ذكرت، أن السفارة الكندية في طهران زارت السيد أهاني في تشرين الأول/أكتوبر 2002، وأنه لم يشتكِ من سوء المعاملة. |
The Committee declined to express its view as to whether a deportation proceeding is a " suit at law " in that case, as well as in Ahani v. Canada, another case involving deportation proceedings of a person representing a threat to national security. | UN | ورفضت اللجنة الإعراب عن رأيها في ما إذا كان إجراء إبعاد يشكل " دعوى قضائية " في تلك القضية وكذلك في قضية أهاني ضد كندا، وهي قضية أخرى تنطوي على إجراءات إبعاد شخص يشكل تهديداً للأمن القومي(). |
In case No. 1051/2002 (Ahani v. Canada), the Committee considered that " the State party breached its obligations under the Optional Protocol, by deporting the author before the Committee could address the author's allegation of irreparable harm to his Covenant rights. | UN | وفي القضية رقم 1051/2002 (أهاني ضد كندا)، رأت اللجنة " أن الدولة الطرف أخلت بالتزاماتها بموجب البروتوكول الاختياري لما قررت ترحيل صاحب البلاغ قبل أن تنظر اللجنة في إدعاء صاحب البلاغ بأن حقوقه بموجب العهد سوف يلحقها ضرر لا يمكن جبره. |