We stand ready to support the significant and sustained efforts undertaken by the Africans themselves in this regard. | UN | ونقف على أهبة الاستعداد لدعم الجهود الكبيرة المتصلة التي يضطلع بها الأفريقيون أنفسهم في هذا الصدد. |
The Peacebuilding Commission stands ready to support these efforts in preparation for the next Consultative Group Meeting | UN | ولجنة بناء السلام على أهبة الاستعداد لدعم هذه الجهود في إطار الإعداد للاجتماع المقبل للفريق الاستشاري |
The United Nations system stands ready to support the international community in confronting this defining challenge of our times. | UN | ومنظومة الأمم المتحدة على أهبة الاستعداد لدعم المجتمع الدولي في مجابهة هذا التحدي المصيري لزماننا. |
The United Nations stands ready to support national efforts for the implementation of the agreements contained in the joint communiqué. | UN | والأمم المتحدة على أهبة الاستعداد لدعم الجهود الوطنية الرامية إلى تنفيذ الاتفاقات الواردة في البيان المشترك. |
She stood ready to support the Committee in any way possible in that endeavour. | UN | وقالت إنها تقف على أهبة الاستعداد لدعم اللجنة بأي طريقة ممكنة في هذا المسعى. |
UNOMIG remains ready to support any initiative that seeks to bring the parties closer to a comprehensive settlement. | UN | والبعثة على أهبة الاستعداد لدعم أي مبادرة تسعى إلى تقريب الطرفين من التسوية الشاملة. |
The Committee stands ready to support Palestinian initiatives in this regard at the appropriate time. | UN | وتقف اللجنة على أهبة الاستعداد لدعم المبادرات الفلسطينية المتخذة في هذا الصدد في الوقت المناسب. |
The United Nations stands ready to support the efforts of the Transitional Federal Government to improve revenue collection. | UN | وتقف الأمم المتحدة على أهبة الاستعداد لدعم جهود الحكومة الاتحادية الانتقالية لتحسين تحصيل الإيرادات. |
My Office stands ready to support the treaty bodies in the exploration of possibilities for friendly settlements. | UN | ومكتبي على أهبة الاستعداد لدعم هذه الهيئات في استكشاف الإمكانيات اللازمة لتحقيق التسويات الودية. |
We stand ready to support that process, including through the reintegration programme. | UN | ونقف على أهبة الاستعداد لدعم تلك العملية، بما في ذلك من خلال برنامج إعادة الإدماج. |
As before, the United Nations stands ready to support the electoral process. | UN | وكسابق عهدها، فإن الأمم المتحدة تقف على أهبة الاستعداد لدعم العملية الانتخابية. |
The United Nations stands ready to support an inclusive process. | UN | والأمم المتحدة على أهبة الاستعداد لدعم عملية جامعة. |
The United Nations stands ready to support Somalia in this critical endeavour. | UN | وتقف الأمم المتحدة على أهبة الاستعداد لدعم الصومال في هذا المسعى الحاسم. |
My country team in Pakistan stands ready to support the Government in this regard. | UN | والفريق القطري في باكستان على أهبة الاستعداد لدعم الحكومة في هذا الصدد. |
UNOCA stands ready to support States in this regard. | UN | ويقف مكتب الأمم المتحدة الإقليمي في وسط أفريقيا على أهبة الاستعداد لدعم الدول في هذا الصدد. |
The United Nations stands ready to support national authorities in their efforts. | UN | وتقف الأمم المتحدة على أهبة الاستعداد لدعم السلطات الوطنية في ما تبذله من جهود. |
In that regard, the Office stands ready to support the staff and managers of the United Nations. | UN | وفي هذا الصدد، يقف المكتب على أهبة الاستعداد لدعم الموظفين والمديرين بالأمم المتحدة. |
The donor community should stand ready to support this pilot effort. | UN | وينبغي لمجتمع المانحين أن يقف على أهبة الاستعداد لدعم هذا الجهد الرائد. |
We stand ready to support efforts to achieve agreement on a much-awaited programme of work and the resumption of substantive work in the Conference. | UN | ونحن على أهبة الاستعداد لدعم الجهود الرامية إلى التوصل إلى اتفاق بشأن برنامج العمل الذي طال انتظاره، واستئناف العمل الموضوعي في المؤتمر. |
The United Nations and the international community at large stand ready to support the Central African Republic. | UN | وتقف الأمم المتحدة والمجتمع الدولي بأسره على أهبة الاستعداد لدعم جمهورية أفريقيا الوسطى. |
I also appeal to Member States to continue their support for the current humanitarian programme and to be prepared to support the humanitarian aspects of the comprehensive peace agreement currently under negotiation. | UN | وأناشد كذلك الدول اﻷعضاء أن تواصل دعمها للبرنامج اﻹنساني الحالي وأن تكون على أهبة الاستعداد لدعم الجوانب اﻹنسانية من اتفاق السلم الشامل المطروح حاليا للتفاوض. |