"أهبة الاستعداد لمواصلة" - Traduction Arabe en Anglais

    • ready to continue
        
    • ready to further
        
    Ukraine stands ready to continue to assist the parties to achieve peace. UN وتقف أوكرانيا على أهبة الاستعداد لمواصلة مساعدة الطرفين على تحقيق السلام.
    Serbia remains ready to continue to provide the necessary support to these threatened populations. UN وصربيا تقف على أهبة الاستعداد لمواصلة تقديم الدعم الضروري للجماعات السكانية المهددة هذه.
    China stands ready to continue to work with all parties concerned and to play a constructive role in this regard. UN وتقف الصين على أهبة الاستعداد لمواصلة العمل مع كافة الأطراف المعنية والقيام بدور بناء في هذا الصدد.
    We stand ready to continue to work with them with to that end. UN ونحن على أهبة الاستعداد لمواصلة العمل معهم لبلوغ تلك الغاية.
    We stand ready to continue our efforts and to host meetings of that and other working groups in the future. UN ونحن على أهبة الاستعداد لمواصلة جهودنا واستضافة اجتماعات ذلك الفريق وغيره من الأفرقة العاملة في المستقبل.
    The United Nations stands ready to continue to provide its assistance in this regard, as requested by the Government of Iraq. UN والأمم المتحدة على أهبة الاستعداد لمواصلة مساعدتها في هذا الصدد وفقا لما تطلبه حكومة العراق.
    We stand ready to continue to support those efforts. UN ونقف على أهبة الاستعداد لمواصلة تقديم الدعم لتلك الجهود.
    It stands ready to continue to do so in accordance with the mandate it receives from the General Assembly. UN والوكالة على أهبة الاستعداد لمواصلة هذا العمل وفقا للولاية التي تلقتها من الجمعية العامة.
    The United Nations stands ready to continue assisting this follow-on planning process. UN وإن الأمم المتحدة لتقف على أهبة الاستعداد لمواصلة مساعدة عملية متابعة التخطيط هذه.
    The United Nations stands ready to continue assisting these efforts. Specific suggestions in this regard are made in annex II to the present report. UN وتقف الأمم المتحدة على أهبة الاستعداد لمواصلة تقديم المساعدة لهذه الجهود، وتُقدَّم مقترحات محددة في هذا الصدد في المرفق الثاني لهذا التقرير.
    We have participated for 40 years and stand ready to continue. UN وقد شاركنا على مدى أربعين عاما، ونقف على أهبة الاستعداد لمواصلة هذه المشاركة.
    UNDP stood ready to continue to fully support the office in fulfilling its mandate. UN وأضافت أن البرنامج الإنمائي يقف على أهبة الاستعداد لمواصلة تقديم دعمه الكامل للمكتب في اضطلاعه بولايته.
    UNDP stood ready to continue to fully support the office in fulfilling its mandate. UN وأضافت أن البرنامج الإنمائي يقف على أهبة الاستعداد لمواصلة تقديم دعمه الكامل للمكتب في اضطلاعه بولايته.
    The United Nations stands ready to continue being a partner of Haiti in this process, in a support role. UN والأمم المتحدة على أهبة الاستعداد لمواصلة العمل كشريك داعم لهايتي في هذه العملية.
    The United Nations stands ready to continue to support such information-sharing along with its further humanitarian and development engagement on the ground. UN وتقف الأمم المتحدة على أهبة الاستعداد لمواصلة تقديم الدعم في تبادل المعلومات، إلى جانب استمرار عملها على أرض الميدان في المجالين الإنساني والإنمائي.
    36. The Centre stands ready to continue to support Member States in addressing disarmament and non-proliferation challenges in Africa. UN 36 - ويقف المركز على أهبة الاستعداد لمواصلة دعم الدول الأعضاء في التصدي لتحديات نزع السلاح وعدم الانتشار في أفريقيا.
    The United Nations welcomes the establishment of the International Contact Group on the Central African Republic and stands ready to continue to work within this framework, in search of durable solutions to the crisis in the country. UN وترحب الأمم المتحدة بإنشاء مجموعة الاتصال الدولية المعنية بجمهورية أفريقيا الوسطى، وهي على أهبة الاستعداد لمواصلة العمل في هذا الإطار بحثاً عن حلول دائمة للأزمة التي تعصف بالبلاد.
    The United Nations stands ready to continue to support ECOWAS and other partners in the process. UN وتقف الأمم المتحدة على أهبة الاستعداد لمواصلة العمل مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والشركاء الآخرين لدعم هذه العملية.
    In the face of the evolving global socioeconomic developments, the Secretariat stands ready to continue to provide effective support to the Account for the benefit of developing Member States. UN وأمام التطورات الاجتماعية والاقتصادية العالمية المتلاحقة، فإن الأمانة العامة على أهبة الاستعداد لمواصلة تقديم دعم فعال للحساب بما يعود بالنفع على الدول الأعضاء النامية.
    144. Russia stands ready to continue working with the States parties to the Treaty. UN 144 - ويقف الاتحاد الروسي على أهبة الاستعداد لمواصلة العمل مع الدول الأطراف في المعاهدة.
    The EU stands ready to further support Haiti in this critical and difficult moment. UN والاتحاد الأوروبي على أهبة الاستعداد لمواصلة دعم هايتي في هذه الفترة الحرجة والصعبة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus