"أهدافا في" - Traduction Arabe en Anglais

    • targets in
        
    • targets of
        
    • objectives in
        
    • targeting in
        
    Each organizational unit of the Division establishes targets in specific service areas to gauge the effectiveness and efficiency of its performance. UN وتضع كل وحدة تنظيمية تابعة للشعبة أهدافا في مجالات معينة للخدمات من أجل قياس فعالية وكفاءة أدائها.
    Each organizational unit of the Division establishes targets in specific service areas to gauge the effectiveness and efficiency of its performance. UN وتضع كل وحدة تنظيمية تابعة للشعبة أهدافا في مجالات معينة للخدمات من أجل قياس فعالية وكفاءة أدائها.
    Each organizational unit of the Division establishes targets in specific service areas to gauge the effectiveness and efficiency of its performance. UN وتحدد كل وحدة تنظيمية تابعة للشعبة أهدافا في مجالات خدمات معينة لأجل قياس فعالية أدائها وكفاءته.
    In today’s conflicts the important distinctions between combatants and civilians have often become blurred; the safety of humanitarian workers is not respected and children and other vulnerable groups have become targets of the conflicts. UN وفي حالات كثيرة، لا تميز النزاعات الحالية بين المقاتلين والمدنيين على الرغم من اﻷهمية الكبيرة التي يكتسيها هذا التمييز؛ وبالتالي فإنها لا تولي اعتبارا ﻷمن الموظفين اﻹنسانيين، هذا وأصبح اﻵن اﻷطفال وسائر المجموعات الضعيفة أهدافا في النزاعات.
    Most of the internationally agreed goals and targets in the areas of gender equality, education and health are not only objectives in their own right but are also part of the effort to reduce poverty, both directly and indirectly. UN ومعظم الأهداف والغايات المتفق عليها دوليا في مجالات المساواة بين الجنسين والتعليم والصحة ليست أهدافا في حد ذاتها فحسب بل هي أيضا جزءا من الجهد المبذول للحد من الفقر، سواء بشكل مباشر أو غير مباشر.
    1. From 1026 hours until 1102 hours, two Turkish Air Force F-4 fighters intruded into the flight information region of Nicosia and executed mock assaults and targeting in the area of Kythrea. UN ١ - من الساعة ٢٦/١٠ إلى الساعة ٠٢/١١ دخلت مقاتلتان من طراز ف-٤ تابعتان للسلاح الجوي التركي منطقة نيقوسيا للمعلومات المتعلقة بالطيران، وشنت هجمات وهمية وحددت أهدافا في منطقة كيثريا.
    She added that the Millennium Declaration and the Millennium Development Goals had set targets in the economic, social and environmental fields. UN وأضافت أن إعلان الألفية والأهداف الإنمائية للألفية قد حدد أهدافا في الميادين الاقتصادية والاجتماعية والبيئية.
    Almost all UNDP country offices have set targets in this area. UN حدد جميع المكاتب القطرية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي تقريبا أهدافا في هذا المجال.
    29E.10 In the area of self-evaluation activities, each service of the Division establishes targets in specific service areas to gauge the effectiveness and efficiency of its performance. UN 29 هاء-10 وفي مجال أنشطة التقييم الذاتي، تحدد كل دائرة من دوائر الشعبة أهدافا في مجالات معينة للخدمات بغية قياس مدى فعالية أدائها وكفاءته.
    UNPROFOR Bosnia and Herzegovina Command appears to have then requested that the target list be updated further to include targets in the north of the enclave. UN ويبدو أن قيادة قوة اﻷمم المتحدة للحماية في البوسنة والهرسك طلبت بعدئذ استكمال قائمة اﻷهداف من جديد لتشمل أهدافا في شمالي الجيب.
    United Nations staff and assets could get caught indirectly in the various conflict zones or become targets in the ongoing clan and political conflicts that are still very much evident in the country. UN وقد يقع موظفو الأمم المتحدة وموجوداتها في شراك الصراع بشكل غير مباشر في مختلف مناطق النزاع أو قد يصبحون أهدافا في الصراعات العشائرية والسياسية المستمرة التي لا تزال جلية في البلد.
    Coordination among and assistance to all United Nations agencies that have set out targets in this field must be our priority. UN ويجب أن تكون أولويتنا هي التنسيق بين جميع وكالات الأمم المتحدة التي حددت أهدافا في هذا المجال وتقديم المساعدة إلى تلك الوكالات.
    The Johannesburg Summit had reaffirmed the Rio commitments and set targets in fundamental areas such as sanitation, biodiversity, fish stocks, health, environmental hazards and renewable energy. UN وذكرت أن مؤتمر قمة جوهانسبرغ أكد مجددا على التزامات ريو وحدد أهدافا في مجالات أساسية مثل الصرف الصحي والتنوع البيولوجي والأرصدة السمكية والصحة والمخاطر البيئية والطاقة المتجددة.
    In addition to a poverty-reduction goal, most Strategy Papers include targets in such related areas as malnutrition, maternal and child health, school enrolment and access to safe water. UN وتتضمن غالبية الورقات الاستراتيجية، إضافة إلى هدف تخفيف حدة الفقر، أهدافا في مجالات ذات صلة مثل وضع حد لسوء التغذية وتحسين صحة الأم والطفل وإلحاق الأطفال بالمدارس والحصول على المياه النظيفة.
    In the light of this situation, reducing maternal mortality has become a priority, not only for the health sector but also for the Enhanced Economic Growth and Poverty Reduction Strategy, which set targets in this area. UN وأمام هذه الحالة، تحول تخفيض معدلات وفيات الأمهات إلى أولوية، لا بالنسبة لقطاع الصحة فحسب، بل بالنسبة للاستراتيجية المعززة للنمو الاقتصادي والحد من الفقر، التي حددت أهدافا في هذا المجال كذلك.
    Hiding his targets in the scenario of a serial killer. Open Subtitles يخفي أهدافا في السيناريو من سفاح.
    27. A growing number of countries, states and provinces also use medium- or long-term targets in their new and renewable energy promotion policies. UN 27 - وهناك عدد متزايد من البلدان والولايات والمقاطعات التي تحدد بدورها أهدافا في الأجلين المتوسط أو الطويل في سياساتها الرامية إلى الترويج للطاقة الجديدة والمتجددة.
    Acknowledging also the particular vulnerability of journalists to becoming targets of unlawful or arbitrary surveillance or interception of communications in violation of their rights to privacy and to freedom of expression, UN وإذ تعترف أيضا بأن الصحفيين معرضين بوجه خاص لأن يصبحوا أهدافا في مراقبة الاتصالات و/أو اعتراضها على نحو غير قانوني أو تعسفي انتهاكا لحقهم في الخصوصية وفي حرية التعبير،
    Acknowledging also the particular vulnerability of journalists to becoming targets of unlawful or arbitrary surveillance or interception of communications in violation of their rights to privacy and to freedom of expression, UN وإذ تعترف أيضا بأن الصحفيين معرضين بوجه خاص لأن يصبحوا أهدافا في مراقبة الاتصالات و/أو اعتراضها على نحو غير قانوني أو تعسفي انتهاكا لحقهم في الخصوصية وفي حرية التعبير،
    Among other things the Think Tank recommends that the universities define objectives in their development contracts with the Ministry of Science, Technology and Innovation or in independent strategies on recruitment and gender equality. UN وقد أوصى فريق التفكير بجملة أمور منها أن تحدد الجامعات أهدافا في عقودها الإنمائية مع وزارة العلم والتكنولوجيا والابتكار أو في استراتيجيات مستقلة بشأن التوظيف والمساواة الجنسانية.
    They pursue objectives in their joint interest in the Commonwealth, and those who signed the joint communiqué issued by their Heads of State or Government in Ashkhabad in December 1993 signified their desire to have observer status accorded the Commonwealth. UN إنها تتلمس أهدافا في مصلحتها المشتركة في الرابطة، والذين وقعوا على البيان المشترك الصادر عن رؤساء دولهم أو حكوماتهم في اشخاباد في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ قد أعربوا عن رغبتهم في أن يمنح مركز المراقب للرابطة.
    2. From 1123 hours until 1153 hours, two Turkish Air Force F-4 fighters intruded into the flight information region of Nicosia and executed mock assaults and targeting in the area of Kythrea. UN ٢ - من الساعة ٢٣/١١ إلى الساعة ٥٣/١١ دخلت مقاتلتان من طراز ف-٤ تابعتان للسلاح الجوي التركي منطقة نيقوسيا للمعلومات المتعلقة بالطيران، وشنت هجمات وهمية وحددت أهدافا في منطقة كيثريا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus