"أهدافها الإنمائية للألفية" - Traduction Arabe en Anglais

    • its Millennium Development Goals
        
    • their Millennium Development Goals
        
    • its MDGs
        
    • their MDGs
        
    • their Millennium Development Goal targets
        
    • their MDG targets
        
    • of its Millennium Development
        
    These initiatives, together with the progress made in the social and economic sphere, would bring Rwanda closer to its Millennium Development Goals. UN وهذه المبادرات، إلى جانب التقدم المحرز في المجالين الاجتماعي والاقتصادي، ستقرِّب رواندا من تحقيق أهدافها الإنمائية للألفية.
    39. Cuba had achieved almost all its Millennium Development Goals. UN 39 - وقال إن كوبا حققت معظم أهدافها الإنمائية للألفية تقريبا.
    In short, conflict-affected societies stand little chance of achieving their Millennium Development Goals. UN وخلاصة القول أن المجتمعات المتأثرة بالنزاع ليس لديها إلا فرصة ضئيلة لتحقيق أهدافها الإنمائية للألفية.
    However, commitments had stalled since the International Conference on Financing for Development, held in 2002 in Monterrey, Mexico, and, as a result, many developing countries were off track in meeting their Millennium Development Goals. UN بيد أنه تمت المماطلة بالالتزامات منذ المؤتمر الدولي لتمويل التنمية الذي عُقد في 2002 في مونتيري. لقد حادت المكسيك، ونتيجة عن ذلك بلدان نامية كثيرة، عن طريق تحقيق أهدافها الإنمائية للألفية.
    Iran is one of the first countries to have either reached its MDGs before 2015 or fast working towards them. UN وتعد إيران من أوائل البلدان التي حققت أهدافها الإنمائية للألفية قبل عام 2015 أو تتقدم حثيثاً نحو تحقيقها.
    It thanked UNIDO for its assistance to African countries in achieving their MDGs and for its efforts on behalf of rural populations and women. UN وشكر اليونيدو على مساعدتها البلدان الأفريقية على تحقيق أهدافها الإنمائية للألفية وعلى جهودها المبذولة لما فيه صالح سكان الريف والنساء.
    Two years after the Monterrey Summit, it remains clear that the lack of financial resources has stymied the efforts of many developing countries to attain their Millennium Development Goal targets. UN وبعد عامين على مؤتمر قمة مونتيري، يظل واضحا أن الافتقار إلى الموارد المالية قد أحبط جهود العديد من البلدان النامية لتحقيق أهدافها الإنمائية للألفية.
    The key for Africa to meet its Millennium Development Goals is to create the conditions for sustained and broad-based economic growth, so that it can break away from dependence on development assistance. UN إن الركيزة الأساسية لأفريقيا من أجل تحقيق أهدافها الإنمائية للألفية هي تهيئة الظروف الملائمة لنمو اقتصادي مستدام وواسع النطاق، بحيث يمكنها الاستغناء عن المساعدة الإنمائية.
    Five years ago, taking into consideration its priority project of European Union (EU) integration, Albania revised and upgraded its Millennium Development Goals in order to realign them with the requirements of the EU integration objectives. UN ومنذ خمس سنوات، قامت ألبانيا، آخذة في الاعتبار مشروعها ذي الأولوية للاندماج في الاتحاد الأوروبي، بتنقيح وتحسين أهدافها الإنمائية للألفية من أجل مواءمتها مع متطلبات أهداف الاندماج التي وضعها الاتحاد الأوروبي.
    41. Qatar noted Bhutan's efforts to achieve its Millennium Development Goals and the concept of GNH in Bhutan's development efforts. UN 41-وأشارت قطر إلى الجهود التي تبذلها بوتان من أجل تحقيق أهدافها الإنمائية للألفية وإلى مفهوم السعادة الوطنية الشاملة في الجهود الإنمائية لبوتان.
    This indicates a higher trend of maternal mortality in the country than the 175 maternal deaths per 100,000 live births or less which the government committed itself to achieve as part of its Millennium Development Goals. UN وهذا يبين اتجاها في الوفيات النفاسية في البلد أعلى من معدل 175 وفاة نفاسية لكل 000 100 ولادة حية أو أقل الذي التزمت الحكومة بتحقيقه كجزء من أهدافها الإنمائية للألفية.
    Many states noted impressive achievements in health and education, such as the high rate of literacy and the reduction in infant and maternal mortality, and highlighted that Brunei Darussalam had already accomplished almost all of its Millennium Development Goals ahead of schedule. UN ولاحظت دول كثيرة تحقيق إنجازات مذهلة في مجالي الصحة والتعليم، مثل ارتفاع نسبة معرفة القراءة والكتابة وتخفيض معدل وفيات الرضع والأمهات، وأبرزت أن بروني دار السلام قد حققت بالفعل، قبل الموعد، معظم أهدافها الإنمائية للألفية.
    Gary Quinlan, Permanent Representative of Australia, underscored Australia's commitment to partnering small States to achieve their Millennium Development Goals and supporting their representation in multilateral organizations. UN وشدد غاري كوينلان، الممثل الدائم لأستراليا، على التزام أستراليا بإقامة شراكات مع الدول الصغيرة بغية تحقيق أهدافها الإنمائية للألفية ودعم تمثيلها في المنظمات المتعددة الأطراف.
    When managed properly, mining offers the opportunity to catalyse broad-based economic development, reduce poverty and assist countries in meeting their Millennium Development Goals. UN وعندما يدار النشاط التعديني إدارة سليمة يتيح الفرصة لتحفيز التنمية الاقتصادية على نطاق واسع والحد من الفقر ومساعدة البلدان في تحقيق أهدافها الإنمائية للألفية.
    Access to energy, especially renewable energy, at affordable prices was essential for the least developed countries' attainment of their Millennium Development Goals and other internationally agreed development goals. UN وإمكانية الحصول على الطاقة، ولا سيما الطاقة المتجددة، بأسعار يمكن تحملها أمر أساسي بالنسبة لتحقيق أقل البلدان نموا أهدافها الإنمائية للألفية والأهداف الإنمائية الأخرى المتفق عليها دوليا.
    Such reforms can be expected to provide the critical mass necessary to attract investment without which few countries can hope to meet their Millennium Development Goals. UN فهذه الإصلاحات كفيلة بإتاحة الكتلة الحرجة اللازمة لاجتذاب الاستثمار الذي بدونه لا يمكن إلا لقلة قليلة من البلدان أن تأمل في تحقيق أهدافها الإنمائية للألفية.
    Mongolia stands committed to the implementation of its MDGs. UN إن منغوليا ملتزمة بتنفيذ أهدافها الإنمائية للألفية.
    Although Mongolia is poised to achieve most of its MDGs by 2015 in the areas of education, gender, child and maternal health and combating various diseases, the goals of halving poverty and ensuring environmental sustainability continue to be a source of concern. UN وعلى الرغم من أن منغوليا في حالة استعداد لتحقيق معظم أهدافها الإنمائية للألفية بحلول 2015 في مجالات التعليم والجنس وصحة الطفل والصحة النفاسية ومكافحة مختلف الأمراض، فإن هدفي تخفيض الفقر بنسبة النصف وضمان الاستدامة البيئية لا يزالان مصدرا للقلق.
    The total amount required for the least developed countries to achieve their MDGs was probably far in excess of what donors had so far committed. UN ومن المحتمل أن يتجاوز المبلغ الإجمالي المطلوب لأقل البلدان نمواً لتحقيق أهدافها الإنمائية للألفية ما التزمت الجهات المانحة بتقديمه حتى الآن.
    Mention is not made of other low-income countries not included in the HIPC initiative that might need full debt cancellation to reach their MDGs. UN ولم ترد الإشارة إلى البلدان الأخرى ذات الدخل المنخفض غير المشمولة بمبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون والتي قد تحتاج إلى شطب كامل للدين لتحقيق أهدافها الإنمائية للألفية.
    Developing countries, with very few exceptions, have worked assiduously and in relative isolation towards their MDG targets. UN والبلدان النامية، باستثناءات قليلة للغاية، عملت جاهدة وفي عزلة نسبية نحو بلوغ غايات أهدافها الإنمائية للألفية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus