"أهداف أو" - Traduction Arabe en Anglais

    • targets or
        
    • goals or
        
    • objectives or
        
    • or targets
        
    • the aims or
        
    However, UNDP has not yet developed any objectives, targets or performance criteria against which to measure the effectiveness and efficiency of its premises management. UN غير أن البرنامج اﻹنمائي لم يضع بعد أي أهداف أو غايات أو معايير لﻷداء ليقيس في ضوئها فعالية وكفاءة إدارة أماكن عمله.
    This could be accomplished by using goals, targets or timetables to reduce or eliminate the supply of mercury from: UN ويمكن إنجاز ذلك بواسطة استخدام غايات أو أهداف أو جداول زمنية لتقليل، أو إزالة، المعروض من الزئبق من:
    This could be accomplished by using goals, targets or timetables to reduce or eliminate the supply of mercury which comes from a variety of sources including: UN ويمكن أن يتحقق هذا باستخدام أهداف أو مرامي أو جداول زمنية للقضاء على إمدادات الزئبق المتأتية من خلال مجموعة متنوعة من المصادر تشمل:
    At the regional or global level, accurate statistics would allow for the establishment of realistic and measurable goals or targets in terms of reduction. UN وعلى المستويين الإقليمي والعالمي، من شأن الإحصاءات الدقيقة أن تسمح بتحديد أهداف أو غايات معقولة وقابلة للقياس فيما يتعلق بتخفيض تلك الأعداد.
    It is exercised towards others to influence actions, achieve goals or empower others. UN وهذه القوة تمارس حيال الآخرين بغرض التأثير على أفعالهم أو بغرض تحقيق أهداف أو التمكين للآخرين.
    The objectives or questions of the evaluation were often unclear. UN وكانت أهداف أو أسئلة التقييم غير واضحة في العادة.
    They can also be equipped with weapons to be used against targets or in self-defence. UN ويمكن أن تُزوَّد أيضا بأسلحة تُستخدم ضد أهداف أو للدفاع عن النفس.
    Furthermore, UNDP had no systematic objectives, targets or performance indicators to measure the environmental impacts of its internal operations. UN وفضلا عن ذلك، ليست للبرنامج الإنمائي أهداف أو غايات منتظمة أو مؤشرات أداء بهدف تقييم الآثار البيئية لعملياته الداخلية.
    Recruitment targets or quotas should not be used in attempting to reach this goal; UN وفي السعي إلى تحقيق هذا الهدف، ينبغي ألا تستخدم أهداف أو حصص ينبغي تحقيقها؛
    In attempting to reach this benchmark, demographic goals, while legitimately the subject of government development strategies, should not be imposed on family planning providers in the form of targets or quotas for the recruitment of clients. UN وفي سياق السعي إلى تحقيق هذا الهدف، لا ينبغي فرض أهداف ديمغرافية، وإن كانت تابعة بصورة مشروعة للاستراتيجيات اﻹنمائية الحكومية، على مقدمي خدمات تنظيم اﻷسرة وكأنها أهداف أو حصص من الزبائن يتعين بلوغها.
    The taskforce was also directed to identify areas of schooling where it may be appropriate to establish national targets or benchmarks. UN كما وجهت قوة العمل لتحديد مجالات التعليم التي يمكن من خلالها وضع أهداف أو معايير إرشادية.
    Another representative asked whether the standards were seen as targets or mandatory. UN وتساءل ممثل عما إذا كان ينظر إلى المعايير على أنها أهداف أو أنها إلزامية.
    Regional gatherings are usually organized by networks with similar goals or cultural contexts to share knowledge and facilitate regional collaboration around particular thematic issues. UN وعادة ما تعقد الشبكات اجتماعات إقليمية ذات أهداف أو سياقات ثقافية متشابهة من أجل تبادل المعارف وتيسير التعاون الإقليمي حول قضايا مواضيعية معينة.
    Moreover, aware of how difficult it was to come up with goals or indicators for measuring capacity-building, she expressed the view that securing results should be a vital element in the elaboration of criteria for establishing such indicators or goals. UN وعلاوة على ذلك فمع علمها بمدى صعوبة تحديد أهداف أو وضع مؤشرات لقياس بناء القدرات، أعربت عن رأي مفاده بأن ضمان تحقيق النتائج ينبغي أن يكون عنصرا حيويا في وضع معايير بغرض تحديد تلك المؤشرات أو اﻷهداف.
    Consumer protection rules, unfair competition, unfair trading and misleading advertising laws and price regulations may also have goals or provisions in common with or similar to those of competition law. UN وقد يكون لقواعد حماية المستهلك، والمنافسة غير المشروعة، والتجارة غير المشروعة وقوانين الدعاية المضللة ونظم اﻷسعار أهداف أو أحكام مشتركة أو مماثلة ﻷهداف وأحكام قانون المنافسة.
    We would like to state that our joining the consensus on the document that has just been adopted is in the context of our conviction that the commitment of the Republic of Yemen to any population policies, goals or actions included in the document depends on their non-violation of the texts and principles of the Islamic shariah, our Constitution and the norms and customs of Yemeni society. UN ويؤكد أن انضمامنا إلى توافق اﻵراء بشأن الوثيقة التي تم اعتمادها يأتي في إطار قناعتنا بأن التزام الجمهورية اليمنية بأية سياسات أو أهداف أو إجراءات سكانية وردت في الوثيقة يرتبط بعدم مخالفتها لنصوص ومبادئ الشريعة اﻹسلامية ودستور البلاد وتقاليد وعادات المجتمع اليمني.
    (f) National objectives were seldom indicated as time-bound targets, with explicit mention of quantified goals or benchmarks, geographical priorities and target groups, thus making the country strategy note too general; UN )و( قلما كانت اﻷهداف الوطنية تحدد كأهداف مقيدة بإطار زمني، مع ذكر أهداف أو مقاييس كمية، وأولويات جغرافية، وجماعات مستهدفة، مما جعل المذكرات عامة أكثر من اللازم؛
    Moreover, many interventions were implemented without measurable objectives or means to collect data to determine their effectiveness. UN وإضافة إلى هذا فقد جرى تنفيذ تدخلات عديدة ليست لها أهداف أو وسائل يمكن قياسها لجمع بيانات من أجل تحديد مدى فعاليتها.
    Networks tend to operate around specific objectives or campaigns. UN وتنزع الشبكات الى العمل حول أهداف أو حملات محددة.
    Simultaneously, the support of ODA in donor countries has increasingly centered on certain objectives or themes, such as poverty elimination. UN وفي الوقت نفسه، زاد تركيز دعم المساعدة اﻹنمائية الرسمية في البلدان المانحة حول أهداف أو مواضيع معينة، وعلى سبيل المثال القضاء على الفقر.
    It is illegal to establish any association the aims or purposes of which are prejudicial to the principle of equality and non-discrimination on which Bahraini society is based. UN وهذا يؤدي إلى عدم مشروعية تأسيس أي جمعية تقوم على أهداف أو أغراض تمس بمبدأ المساواة وعدم التفرقة الذي يقوم عليه المجتمع البحريني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus