"أهداف المادة" - Traduction Arabe en Anglais

    • objectives of article
        
    • goals of article
        
    • aims of article
        
    • the purposes of article
        
    • those of article
        
    The view was expressed that the objectives of article 36 of the Agreement could be accomplished in a forum other than the Review Conference. UN وأُعرب عن رأي مفاده أن أهداف المادة 36 من الاتفاق يمكن أن تتحقق في محفل آخر غير المؤتمر الاستعراضي.
    The Committee emphasized that heads of departments and offices were accountable to ensure fulfilment of the objectives of article 7 of the Regulations and Rules concerning evaluation. UN وشددت على أن رؤساء الإدارات والمكاتب مسؤولون عن كفالة تحقيق أهداف المادة 7 من النظامين الأساسي والإداري بشأن التقييم.
    K. Implementation of the objectives of article 10 of the Convention in Switzerland's development cooperation UN تطبيق أهداف المادة 10 من الاتفاقية في التعاون الإنمائي لسويسرا
    The achievement of all those objectives by 2010 would mark a significant step forward in advancing the goals of article VII of the Treaty. UN وسيمثل تحقيق جميع هذه الأهداف بحلول عام 2010 خطوة هامة نحو المضي في تحقيق أهداف المادة السابعة من المعاهدة.
    It further considered that national efforts to achieve the aims of article 6 should be supported; UN ورأت أيضا أنه ينبغي دعم الجهود الوطنية ﻹنجاز أهداف المادة ٦؛
    Nonetheless, the criminal provisions in force and the competence conferred on the Government by the Federal Constitution were sufficient to meet the purposes of article 20. UN غير أن الأحكام الجنائية السارية والصلاحيات التي يخولها الدستور الاتحادي للحكومة كافية لتحقيق أهداف المادة 20.
    It was essential to ensure that political parties did not frustrate the objectives of article 25 in the management of their affairs. UN ومن اﻷمور اﻷساسية ضمان أن لا تحبط اﻷحزاب السياسية أهداف المادة ٥٢ في معرض ادارة شؤونها.
    Article XIX permits developing countries, in providing access to foreign suppliers, to attach conditions aimed at achieving the objectives of article IV, such as that of providing access to information networks and distribution channels. UN وتسمح المادة التاسعة عشرة للبلدان النامية، لدى توفير إمكانية الوصول للموردين اﻷجانب، أن تضع شروطا تهدف إلى تحقيق أهداف المادة الرابعة، مثل شرط توفير الوصول إلى شبكات المعلومات وقنوات التوزيع.
    Considering that the publication and dissemination of information to a wide audience would help achieve the objectives of article 6 and mobilize opinion in support of the implementation of the Convention, UN وإذ ترى أن نشر وتعميم المعلومات على جمهور واسع سيساعد على تحقيق أهداف المادة ٦ وعلى تعبئة الرأي العام دعما لتنفيذ الاتفاقية،
    A basic standard for declarations of completion of Article 5 obligations could provide greater clarity and certainty to all States Parties that the objectives of article 5, namely the destruction of all anti-personnel mines in identified mined areas under the State Party's jurisdiction or control, have been met. UN ومن شأن اعتماد معيار أساسي لتقديم الإعلانات المتعلقة بالوفاء بالالتزامات بموجب المادة 5 أن يوفِّر قدراً أكبر من الوضوح واليقين لجميع الدول الأطراف بصدد تحقيق أهداف المادة 5، وهي تدمير جميع الألغام المضادة للأفراد في مناطق ملغمة معيّنة خاضعة لولاية الدولة الطرف القضائية أو لسيطرتها.
    The United States voluntarily submits this paper for the purpose of explaining an important aspect of how we facilitate fulfilment of the objectives of article IV of the NPT. UN تقدم الولايات المتحدة هذه الورقة بصفة طوعية بغرض توضيح جانب هام من الكيفية التي يمكننا بها تيسير تنفيذ أهداف المادة الرابعة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    To ensure the implementation of the objectives of article IV, developing countries would need to link market access in the cross-border mode to establishment of commercial presence. UN ولضمان تنفيذ أهداف المادة الرابعة، ستحتاج البلدان النامية إلى ربط إمكانية الوصول إلى اﻷسواق عن طريق اﻷسلوب العابر للحدود بإقامة حضور تجاري.
    Considering that the publication and dissemination of information to a wide audience would help achieve the objectives of article 6 and mobilize opinion in support of the implementation of the Convention, UN وإذ ترى أن نشر وتعميم المعلومات على جمهور عريض سيساعد على تحقيق أهداف المادة ٦ وعلى تعبئة الرأي العام دعما لتنفيذ الاتفاقية،
    Considering that the publication and dissemination of information to a wide audience would help achieve the objectives of article 6 of the Convention and mobilize opinion in support of the implementation of the Convention, UN وإذ يرى أن نشر وتعميم المعلومات على جمهور واسع سيساعد على تحقيق أهداف المادة ٦ من الاتفاقية وعلى تعبئة الرأي العام دعما لتنفيذ الاتفاقية،
    Non-realization of the objectives of article VI was another shortcoming. UN ١٧ - وأردف قائلا إن عدم تحقيق أهداف المادة السادسة يعتبر تقصيرا آخر.
    67. Satisfaction is expressed as regards the measures taken to promote the objectives of article 7 of the Convention. UN ٦٧ - وتعرب اللجنة عن ارتياحها للتدابير المتخذة لتعزيز أهداف المادة ٧ من الاتفاقية.
    67. Satisfaction is expressed as regards the measures taken to promote the objectives of article 7 of the Convention. UN ٦٧ - وتعرب اللجنة عن ارتياحها للتدابير المتخذة لتعزيز أهداف المادة ٧ من الاتفاقية.
    Indeed, the substantial progress of the United States towards the goals of article VI and the preamble, particularly in recent years, gives it an unsurpassed record in this regard. UN وبالفعل، فإن التقدم الكبير الذي أحرزته الولايات المتحدة نحو بلوغ أهداف المادة السادسة والديباجة، لا سيما في السنوات الأخيرة، يمنحها سجلا لا يُضاهى في هذا الصدد.
    Non-proliferation compliance is thus a critical step towards the goals of article VI and the preamble. UN وعليه، يشكل الامتثال بعدم الانتشار خطوة حاسمة نحو تحقيق أهداف المادة السادسة والديباجة.
    In keeping with the vision of the NPT preamble, the United States is committed to working to develop a world of lessened tensions and strengthened trust in which it will be possible finally to realize the goals of article VI and the preamble. UN وتماشيا مع رؤية المعاهدة في ديباجتها، تلتزم الولايات المتحدة بالعمل من أجل إقامة عالم تقل فيه التوترات وتتعزز فيه الثقة ويتسنى أخيرا في ظله تحقيق أهداف المادة السادسة والديباجة.
    The role of Governments and mechanisms through which the Committee on the Rights of the Child might assist Governments in fulfilling the aims of article 17 and other relevant articles of the Convention relating to information were considered together. UN لقد نُظر، معاً، في دوري الحكومات، واﻵليات التي يمكن للجنة حقوق الطفل من خلالها مساعدة الحكومات على إنجاز أهداف المادة ٧١، والمواد اﻷخرى ذات الصلة من الاتفاقية، والمتعلقة باﻹعلام.
    It called upon the Security Council to take further steps towards fulfilling the purposes of article 44 of the United Nations Charter. UN ودعت مجلس اﻷمن الى اتخاذ خطوات إضافية صوب تحقيق أهداف المادة ٤٤ من ميثاق اﻷمم المتحدة.
    Recalling the provisions of other international human rights instruments, such as those of article 13 of the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights and article 28 of the Convention on the Rights of the Child, that reflect the aims of the aforementioned article, UN وإذ تشير إلى أحكام الصكوك الدولية اﻷخرى لحقوق اﻹنسان، مثل أحكام المادة ٣١ من العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، والمادة ٨٢ من اتفاقية حقوق الطفل، التي تعكس أهداف المادة المذكورة آنفا،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus