One example they point to is the failure to fulfil official development assistance targets. | UN | ومن الأمثلة التي أشاروا إليها عدم تحقيق أهداف المساعدة الإنمائية الرسمية. |
In that context, we are maintaining our commitments on official development assistance targets. | UN | وفي ذلك السياق، نحافظ على التزاماتنا بشأن أهداف المساعدة الإنمائية الرسمية. |
She stressed that meeting the official development assistance targets was not the only focus of attention in the Millennium Development Goal process. | UN | وأكدت أن تحقيق أهداف المساعدة الإنمائية الرسمية لا يمثل مجال الاهتمام الوحيد لعملية الأهداف الإنمائية للألفية. |
First, they develop, in close cooperation with the United Nations country team and other partners of the United Nations system, an integrated peace-building strategy that ensures that political and development assistance objectives are mutually supportive. | UN | في البداية، تقوم هذه المكاتب، بالتعاون مع الفريق القطري للأمم المتحدة وسائر شركاء منظومة الأمم المتحدة، بوضع استراتيجية متكاملة لبناء السلام تضمن تعاضـد أهداف المساعدة السياسية والإنمائية. |
The United States lacks a comprehensive strategy to support long-term development assistance goals and, above all, financial aid has been focused on military spending and national security. | UN | وتفتقر الولايات المتحدة إلى استراتيجية شاملة لدعم أهداف المساعدة الإنمائية الطويلة الأجل، وفوق ذلك كله تركزت المعونة المالية على الإنفاق العسكري والأمن الوطني. |
That a core of donor countries have been steadfast not only in meeting, but also in surpassing, the official development assistance targets contained in the Programme of Action suggests that such a commitment is possible. | UN | ونظرا لأن مجموعة أساسية من البلدان المانحة لم تحقق باستمرار أهداف المساعدة الإنمائية الرسمية فحسب، بل تجاوزت كذلك تلك الأهداف التي وردت في برنامج العمل، فإن ذلك يوحي بإمكانية الوفاء بهذا الالتزام. |
With the failed trade talks in the Doha Round, the increasing international economic slowdown and the missed development assistance targets, we have seen the need for effective consensus and delivery. | UN | ومع انهيار محادثات التجارة في جولة الدوحة، والتباطؤ الاقتصادي العالمي المستمر وعدم تحقيق أهداف المساعدة الإنمائية، تبرز الحاجة إلى توافق في الآراء وتنفيذ فعال. |
It was necessary to meet overseas development assistance targets, improve co-financing arrangements, expand the donor base and supplement core funds. | UN | وقال إن من الضروري تحقيق أهداف المساعدة اﻹنمائية الخارجية، وتحسين ترتيبات التمويل المشترك، وتوسيع قاعدة المانحين وتكميل اﻷموال اﻷساسية. |
Ghana congratulated Denmark, the Netherlands, Norway and Sweden for exceeding assistance targets and urged all other developed countries to emulate them. | UN | وأعرب عن تهاني بلده إلى الدانمرك وهولندا والنرويج والسويد على تخطي أهداف المساعدة وحث جميع البلدان المتقدمة النمو اﻷخرى على الاقتداء بها. |
The outcome document embodies welcome recommendations on official development assistance targets, debt relief, enhancing and improving aid and addressing the special needs of Africa. | UN | وترد في الوثيقة الختامية توصيات مرحب بها بشأن أهداف المساعدة الإنمائية الرسمية، والتخفيف من عبء الديون، وتعزيز وتحسين الإعانة، وتناول الحاجات الخاصة لأفريقيا. |
In order to promote development we must work rigorously to meet official development assistance targets and deepen debt relief, as well as help developing countries to mobilize greater domestic and foreign investment and improve the mobilization of domestic resources and institutional capacities. | UN | ولكي نعزز التنمية، يجب أن نعمل بنشاط لتحقيق أهداف المساعدة الإنمائية الرسمية ولزيادة تخفيف عبء الديون، فضلا عن مساعدة البلدان النامية على تعبئة قدر أكبر من الاستثمارات الداخلية والخارجية وتحسين تعبئة الموارد المحلية والقدرات المؤسسية. |
As developing countries lead efforts for their progress, development partners must keep their commitments by meeting development assistance targets and providing debt relief to the highly indebted poor countries, including the least developed nations. | UN | في الوقت الذي تقود فيه البلدان النامية جهود تقدمها، يجب أن يفي الشركاء في التنمية بالتزاماتهم بتحقيق أهداف المساعدة الإنمائية وإعفاء البلدان الفقيرة المثقلة بالديون، بما فيها الأمم الأقل نمــوا، من الديــون. |
Furthermore, official development assistance targets had not been met, and existing assistance was on the decline; a substantial increase in official development assistance was vital in order to eradicate extreme poverty by 2015 and ensure sustainable economic growth. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن أهداف المساعدة الإنمائية الرسمية لم يجر الوفاء بها، والمساعدة الحالية آخذة في التناقص؛ وثمة أهمية لزيادة هذه المساعدة على نحو ملموس من أجل القضاء على الفقر بحلول عام 2015 وكفالة نمو اقتصادي مستدام. |
During several specifically focused international conferences organized by the United Nations, an appeal has been made to the developed countries to fulfil their obligations to meet official development assistance targets and to help to create an international economic and political climate conducive to sustained economic growth in developing countries. | UN | وخلال المؤتمرات الدولية العديدة المتخصصة التركيز التـي نظمتهـا اﻷمم المتحـدة، وجــه نـداء إلى البلــدان المتقدمــة النمـو للوفـاء بالتزاماتها بتحقيق أهداف المساعدة اﻹنمائية الرسميــة وبالمساعدة على إقامة منـاخ اقتصــادي وسياســي دولــي مـؤات للنمو الاقتصادي المستدام في البلدان النامية. |
106. Some organizations proposed that the outstanding foreign debt of developing countries be set off against development assistance targets that have not been implemented. | UN | ٦٠١- واقترح بعض المنظمات أن يتم خفض الديون الخارجية المستحقة على البلدان النامية من خلال إدراجها ضمن أهداف المساعدة الانمائية التي لم يتم تنفيذها. |
We also wish to join others in echoing the call to development partners to fulfil their pledges regarding their share of official development assistance targets intended for African countries in order to enable the full implementation of NEPAD. | UN | ونود أيضا أن ننضم إلى الآخرين في ترديد الدعوة الموجهة إلى شركاء التنمية للوفاء بتعهداتهم فيما يتعلق بحصتهم في أهداف المساعدة الإنمائية الرسمية المخصصة للبلدان الأفريقية، من أجل التمكين من التنفيذ الكامل للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا. |
First, they develop, in close cooperation with the United Nations country team and other partners of the United Nations system, an integrated peace-building strategy that ensures that political and development assistance objectives are mutually supportive. | UN | في البداية، تقوم هذه المكاتب بالتعاون مع الفريق القطري للأمم المتحدة وسائر شركاء منظومة الأمم المتحدة بوضع استراتيجية متكاملة لبناء السلام تضمن تعاضـد أهداف المساعدة السياسية والإنمائية. |
As many other delegations had said, it would be unrealistic and highly controversial to create a new model of United Nations field offices for operational activities that would give them political or other functions apart from development assistance objectives. | UN | وعلى نحو ما أبدته العديد من الوفود اﻷخرى، فإن إنشاء نموذج جديد من مكاتب خارجية تابعة لﻷمم المتحدة من أجل اﻷنشطة التنفيذية سيكون غير واقعي وعلى جانب كبير من الصعوبة، مكاتب تكون لها وظائف سياسية أو وظائف أخرى تبعدها عن أهداف المساعدة اﻹنمائية. |
59. In meeting its technical assistance objectives, the secretariat has placed increased emphasis on organizing activities to build the capacities of Geneva-based delegations. | UN | 59- وبغية استيفاء أهداف المساعدة التقنية، عززت الأمانة تركيزها على الأنشطة التنظيمية بغية بناء قدرات الوفود المقيمة في جنيف. |
118. In his report of 4 March 1988 to the Governing Council (DP/1988/19/Add.2), the Administrator proposed that national execution had two interrelated objectives: (a) the enhancement of the capability of a Government to plan and manage technical assistance and to integrate it into its own development programmes; and (b) the cost-effective attainment of project-specific technical assistance goals. | UN | ١١٨ - اقترح مدير البرنامج، في تقريره المؤرخ ٤ آذار/مارس ١٩٨٨ إلى مجلس اﻹدارة )DP/1988/19/Add.2(، أن يكون للتنفيذ الوطني هدفان مترابطان هما: )أ( تعزيز قدرة الحكومة على التخطيط للمساعدة التقنية وإدارتها وإدماجها في برامجها اﻹنمائية الخاصة بها؛ )ب( وفعالية التكاليف في تحقيق أهداف المساعدة التقنية التي ينفرد بها كل مشروع. |
Aid donors must strive to improve the coherence of the objectives of their assistance in individual country-supported development plans and strategies, including the poverty reduction strategy papers, and harmonize better their administrative procedures. | UN | ويتعين على المانحين أن يسعوا لتحسين اتساق أهداف المساعدة التي يقدمونها في إطار خطط واستراتيجيات دعم التنمية في فرادى البلدان، بما فيها ورقات استراتيجية الحد من الفقر، وزيادة مواءمة إجراءاتهم الإدارية. |