ambitious targets should be set for reducing greenhouse gas emissions. | UN | وينبغي وضع أهداف طموحة لتخفيض انبعاثات غازات الاحتباس الحراري. |
Many countries have come forward to share their experiences in developing national plans, including in setting ambitious targets with time frames. | UN | وروى العديد من البلدان تجاربه فيما يتعلق بوضع الخطط الوطنية، بما في ذلك وضع أهداف طموحة ذات أطر زمنية. |
ambitious targets to stop the epidemic and to ensure universal access to treatment and care were adopted. | UN | واعتمدت أهداف طموحة لوقف الوباء وضمان حصول الجميع على العلاج والرعاية. |
The Principality of Monaco supports that initiative, which aims to encourage the international community to set ambitious goals and to provide the wherewithal to achieve them. | UN | وإمارة موناكو تؤيد تلك المبادرة التي تهدف إلى تشجيع المجتمع الدولي على وضع أهداف طموحة وتوفير الموارد اللازمة لتحقيقها. |
The Prime Minister's Council has approved national missions for enhanced energy efficiency and solar energy, setting ambitious goals. | UN | ووافق المجلس التابع لرئيس الوزراء على مهمات وطنية لتعزيز كفاءة الطاقة والطاقة الشمسية، بوضع أهداف طموحة. |
The Programme of Action recognizes this reality by setting ambitious objectives for the improvement of health. | UN | ويعترف برنامج العمل بهذه الحقيقة من خلال تحديد أهداف طموحة لتحسين الصحة. |
We are convinced that these are ambitious but absolutely legitimate goals. | UN | ونحن ندرك أنها أهداف طموحة ولكنها بالتأكيد مشروعة. |
That commitment was premised, however, on a fair and effective international framework covering all major economies and agreement on ambitious targets. | UN | غير أن هذا الالتزام يتوقف على إطار دولي نزيه وفعال يشمل جميع الاقتصادات الرئيسية والاتفاق على أهداف طموحة. |
ambitious targets must be set and indicators monitored if we are to ensure success. | UN | وإذا أريد للنجاح أن يتحقق، فلا بد من وضع أهداف طموحة ومن رصد المؤشرات. |
But healthy snow geese are ambitious targets and there are thousands of other waterfowl on offer. | Open Subtitles | لكن إوز الثلوج سليمي البنية هم أهداف طموحة و هناك الآلاف من الطيور المائية الأخرى تحت العرض. |
Recognizing also the efforts made by some countries to implement best practices, to set ambitious targets and to monitor road traffic fatalities and serious injuries, | UN | وإذ تنوه أيضا بالجهود التي تبذلها بعض البلدان لتنفيذ أفضل الممارسات ووضع أهداف طموحة ورصد الوفيات والإصابات الخطيرة الناجمة عن حوادث الطرق، |
Recognizing the efforts made by some low- and middle-income countries to implement best practices, to set ambitious targets and to monitor road traffic fatalities, | UN | وإذ تنوه بالجهود التي تبذلها بعض البلدان المنخفضة والمتوسطة الدخل من أجل تنفيذ أفضل الممارسات وتحديد أهداف طموحة ورصد الوفيات الناجمة عن حوادث السير، |
Recognizing the efforts made by some low- and middle-income countries to implement best practices, to set ambitious targets and to monitor road traffic fatalities, | UN | وإذ تنوه بالجهود التي تبذلها بعض البلدان المنخفضة والمتوسطة الدخل من أجل تنفيذ أفضل الممارسات وتحديد أهداف طموحة ورصد الوفيات الناجمة عن حوادث السير، |
We have reached high results, but there is still much to do, and there are many ambitious goals ahead. | UN | وقد حققنا نتائج عالية القيمة، ولكن ما زال يوجد الكثير مما يلزم عمله، كما توجد أمامنا أهداف طموحة كثيرة. |
Within our national strategies and plans, we need to set ambitious goals and measure our progress against them. | UN | وفي إطار استراتيجياتنا وخططنا القومية، نحتاج إلى وضع أهداف طموحة وإلى قياس تقدمنا إزاء تحقيقها. |
It is our common task to implement ambitious goals for building a safer and more prosperous world. | UN | ومهمتنا المشتركة هي تنفيذ أهداف طموحة لبناء عالم أكثر أمنا وازدهارا. |
Albania is a new democracy at the end of a transition period with very ambitious goals in the area of national development. | UN | إن ألبانيا ديمقراطية جديدة تمر في نهاية مرحلة انتقالية ولديها أهداف طموحة في ميدان التنمية الوطنية. |
ambitious goals have been set, and our work should now focus on implementation. | UN | وهناك أهداف طموحة جرى إرساؤها، وعملنا ينبغي أن يركز الآن على التنفيذ. |
It was not enough to set ambitious goals for the post-2015 development agenda; there had to be efficient and effective measures for their implementation. | UN | وأضاف أن وضع أهداف طموحة لخطة التنمية لما بعد عام 2015 لا يكفي، بل يجب اتخاذ تدابير تتسم بالكفاءة والفعالية لتنفيذها. |
The Conference on Disarmament is a negotiating body which should not prevent us from setting ambitious objectives because we know that the expectations of the international community are real. | UN | فمؤتمر نزع السلاح هيئة تفاوضية لا ينبغي أن تمنعنا من تحديد أهداف طموحة ﻷننا نعلم أن توقعات المجتمع الدولي حقيقية. |
It is important and legitimate at the outset of the preparatory process to set very ambitious objectives for the Summit. | UN | ووضع أهداف طموحة للغاية لمؤتمر القمة في بداية العملية التحضيرية مسألة هامة ومشروعة. |
These are ambitious but achievable targets that require dedicated action in promoting the sustainable energy agenda. | UN | وهذه أهداف طموحة ولكنها قابلة للتحقيق وتتطلّب تركيز الجهود على الترويج لجدول أعمال الطاقة المستدامة. |