"أهداف طويلة الأجل" - Traduction Arabe en Anglais

    • long-term goals
        
    • long-term objectives
        
    • long-term targets
        
    Israel believes that setting long-term goals would contribute to international and regional stability and security. UN وتؤمن إسرائيل بأن تحديد أهداف طويلة الأجل من شأنه أن يسهم في إحلال السلام والاستقرار الإقليميين والدوليين.
    He emphasized the importance of having long-term goals in technical cooperation projects and of the need to strengthen cooperation with local partners. UN وأكد أهمية وجود أهداف طويلة الأجل في مشاريع التعاون التقني، وضرورة تعزيز التعاون مع الشركاء المحليين.
    While project funds provide a very welcome source of income, such funding may be sporadic, thereby hampering the ability of the programme to formulate viable long-term goals. UN وبينما توفر أموال المشاريع مصدرا للدخل يلقى الترحيب، فإن هذا التمويل قد يكون متقطعا، ويعوق بالتالي قدرة البرنامج على صياغة أهداف طويلة الأجل قابلة للبقاء.
    It is important to identify such new areas for cooperation and to focus on long-term objectives. UN وهذه المجالات الجديدة للتعاون من المهم تحديدها، والتركيز على أهداف طويلة الأجل.
    Keeping in mind phase III of the global field support strategy, long-term objectives centred on improving the overall effectiveness and efficiency of UNLB have been considered. UN ومع مراعاة المرحلة الثالثة من استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي، فقد جرى النظر في أهداف طويلة الأجل تركز على تحسين فعالية وكفاءة قاعدة اللوجستيات بوجه عام.
    329. In November 1999 the Scottish Executive published its Social Justice Strategy -- a Scotland where everyone matters -- setting out its 10 long-term targets and 29 milestones. UN 329 - في تشرين الثاني/نوفمبر 1999، نشرت السلطة التنفيذية الاسكتلندية استراتيجيتها للعدالة الاجتماعية المعنونة " اسكتلندا - حيث يكون لكل شخص فيها أهميته " التي تحدد 10 أهداف طويلة الأجل و 29 علامة على الطريق.
    Consultations with government authorities were undertaken to define long-term goals and cost-effective activities for the creation of indigenous capacities to meet current and future challenges in the field of intellectual property, at the national and regional level. UN وأجريت مشاورات مع السلطات الحكومية لتحديد أهداف طويلة الأجل وأنشطة فعّالة من حيث التكلفة بغرض إيجاد قدرات لدى السكان الأصليين على التصدي للتحديات الراهنة والمقبلة في ميدان الملكية الفكرية، على الصعيدين الوطني والإقليمي.
    Kenya's Vision 2030 economic development plan included ambitious but attainable long-term goals and emphasized partnerships and resource mobilization. UN وتتضمّن خطة التنمية الاقتصادية في رؤية كينيا لسنة 2003 طموحات لكنها أهداف طويلة الأجل قابلة للتحقيق وتركّز على أهمية الشراكات وتعبئة الموارد.
    Reports on post-conflict environmental assessment conducted in support of long-term goals to address environmental practices for managing natural resources UN تقارير عن تقييمات بيئية فيما بعد الصراعات، تجرى لدعم أهداف طويلة الأجل بغية التطرق إلى الممارسات البيئية لإدارة الموارد الطبيعية.
    It must be acknowledged, however, that to change this picture it will be necessary to set long-term goals, among which should be investment in education, an area in which there is already a notable preponderance of girls, at all levels of the education system. UN و من المعترف به أن تغيير هذه الحالة يتطلب وضع أهداف طويلة الأجل يمثل الاستثمار في التعليم أحد عناصرها الأساسية، وهو مجال تستفيد منه الفتيات بأعداد كبيرة على جميع المستويات.
    It must be based on a shared vision of long-term goals and agreement on frameworks that will accelerate action over the next decade, and it must build on mutually reinforcing approaches at national, regional and international levels. UN كما يجب أن تستند إلى تصور مشترك يهدف إلى تحقيق أهداف طويلة الأجل والاتفاق بشأن الأطر التي سوف تساعد في التعجيل بالإجراءات على مدى العقد المقبل كما يجب أن تستند إلى النهج المتبادلة التي يعزز بعضها بعضاً على الصعيد الوطني والإقليمي الدولي.
    Where they provided details, larger Parties generally reported a mix of long-term goals (e.g. nuclear fusion) and near-term goals (e.g. improved designs for wind turbine blades). UN 59- وحيثما قدمت الأطراف الكبيرة معلومات مفصلة، فقد أبلغت عن خليط من أهداف طويلة الأجل (مثل الاندماج النووي) وأهداف قصيرة الأجل (مثل تحسين تصميمات أجنحة التوربينات التي تعمل بالرياح).
    (a) Setting long-term goals for advanced fossil fuel technologies, including zero emissions of both air pollutants and greenhouse gases; UN (أ) وضع أهداف طويلة الأجل لتكنولوجيات الوقود الأحفوري المتقدمة، بما في ذلك توقف انبعاثات ملوثات الهواء وغازات الدفيئة على السواء؛
    That families, as a legitimate focus of social policy, will be placed on the agenda and included in the multi-year programme of work 2002-2006 of the Commission for Social Development, and that long-term goals will be set after the celebration of the Tenth Anniversary of the International Year of the Family in those plans and programme of action. UN إدراج الأسر، باعتبارها من بؤر الاهتمام التي يجدر بالسياسات الاجتماعية رعايتها، على جدول أعمال لجنة التنمية الاجتماعية وبرنامج عملها المتعدد السنوات للفترة 2002-2006، وتحديد أهداف طويلة الأجل بعد الاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للأسرة في تلك الخطط وبرنامج العمل.
    Taking into account that drug use is a chronically relapsing condition, policies governing HIV/AIDS prevention must follow pragmatic approaches and therefore must address high-risk behaviour first before striving to achieve long-term goals such as total abstinence from drugs. UN ومراعاة لكون تعاطي المخدرات هو حالة تتميز بالارتكاس على نحو مزمن، يجب أن تتبع السياسات التي تنظم الوقاية من الهيف/الإيدز نهجاً عملياً، ولذلك يجب أن تتصدى للسلوك الشديد الخطورة أولاً قبل السعي إلى تحقيق أهداف طويلة الأجل مثل الامتناع التام عن تعاطي المخدرات.
    It was essential that all efforts in Jordan to fight poverty should be supported by the public authorities, which must make it their first priority in their long-term objectives. UN ولقد كان من الضروري لكافة الجهود المبذولة لمكافحة الفقر في الأردن أن تحظى بمساعدة السلطات الحكومية، التي تعين عليها أن تعطي هذه الجهود أولى أولوياتها في إطار ما لديها من أهداف طويلة الأجل.
    200. This policy sets out six strategic, long-term objectives for the work of State institutions. UN باء - الأهداف 200- تضع هذه السياسة العامة ستة أهداف طويلة الأجل لعمل المؤسسات الحكومية.
    long-term objectives and Specific, Measurable, Attainable, Relevant and Time-boundSMART mandates. : Gathering gathering information in the pre-assessment phase UN وجود أهداف طويلة الأجل وولايات محددة قابلة للقياس ويمكن تحقيقها وذات صلة بالموضوع ومحددة زمنيا: جمع المعلومات في مرحلة ما قبل التقييم
    A. long-term objectives and Specific, Measurable, Attainable, Relevant and Time-boundSMART mandates. : Gathering gathering information in the pre-assessment phase. UN وجود أهداف طويلة الأجل وولايات محددة قابلة للقياس ويمكن تحقيقها وذات صلة بالموضوع ومحددة زمنياً: جمع المعلومات في مرحلة ما قبل التقييم
    The Special Coordinator for Africa, referring to the question of impact assessment, pointed out the inherent difficulties in conducting impact assessments, as some activities focused on long-term objectives and did not yield immediate results. UN 11- وأشار المنسق الخاص لأفريقيا إلى مسألة تقييم الأثر، مسترعياً الانتباه إلى الصعوبات التي تلازم عمليات تقييم الأثر نظراً إلى أن بعض الأنشطة تركز على أهداف طويلة الأجل لا تسفر عن نتائج فورية.
    7. Through the adoption of The Strategy, the UNCCD process and its stakeholders have agreed on long-term objectives and rather specific medium-term operational objectives. UN 7- في إطار اعتماد الاستراتيجية، وافقت الأطراف في عملية اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر وبتأييد من الجهات صاحبة المصلحة على أهداف طويلة الأجل وعلى أهداف عملية متوسطة الأجل ومحددة إلى حدّ ما.
    To address some of the remaining challenges, the JIU recommended that General Assembly should establish long-term targets on diversity regarding North-South balance and organization of origin in the composition of resident coordinators, in the hope that correcting the lack of diversity within the resident coordinator community would support the effective implementation of the functional firewall. UN وبغية التصدي لبعض التحديات القائمة، يوصي تقرير وحدة التفتيش المشتركة الجمعية العامة بوضع أهداف طويلة الأجل بشأن التنوع في تشكيلة المنسقين المقيمين من حيث التوازن بين الشمال والجنوب والمنظمة الأصلية، على أمل أن يؤدي تصحيح نقص التنوع في مجتمع المنسقين المقيمين إلى دعم التنفيذ الفعال لحاجز الفصل بين المهام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus