"أهداف كمية" - Traduction Arabe en Anglais

    • quantitative targets
        
    • quantitative goals
        
    • quantified targets
        
    • QELROs
        
    • quantifiable targets
        
    • quantitative objectives
        
    • quantified goals
        
    • quantified objectives
        
    • reduction objectives
        
    Government aims to include specific, time-bound quantitative targets for achieving greater participation rates of women at all levels. UN وتهدف الحكومة إلى إدراج أهداف كمية محددة ومرتبطة زمنياً لتحقيق معدلات أكبر لمشاركة المرأة على كافة المستويات.
    Some countries are involved in the development of renewable energy resources, with ambitious quantitative targets. UN وتشارك بعض البلدان في تطوير مصادر الطاقة المتجدّدة، ولديها أهداف كمية طموحة بهذا الشأن.
    The use of quantitative targets to monitor progress in this area should be pursued. UN وينبغي استخدام أهداف كمية لرصد التقدم المحرز في هذا المجال.
    Formulating clearly defined quantitative goals allows for monitoring, supervising and assessing progress as well as benchmarking for further developments. UN ووضع أهداف كمية محددة بوضوح يسمح برصد التقدم ومراقبته وتقييمه، بوضع معايير مرجعية أيضا لعمليات التطور التالية.
    However, realization of human rights for all went beyond the achievement of quantified targets. UN وعلاوة على ذلك، فإن إعمال حقوق الإنسان للجميع يجاوز تحقيق أهداف كمية.
    ● The elaboration of policies and measures on the one hand and QELROs on the other are closely linked; UN ● إن وضع السياسات والتدابير من ناحية ووضع أهداف كمية لتحديد وخفض الانبعاثات عمليتان مترابطتان ترابطاً وثيقاً؛
    Planning for servicing functions, including common support services, should be of a managerial nature and directed at quantifiable targets with strategies for addressing specific problems rather than a description of continuing activities. UN فتخطيط وظائف تقديم الخدمات، ومن بينها خدمات الدعم المشتركة، ينبغي أن يكون له طابع اداري وأن يوجه نحو أهداف كمية ذات استراتيجيات تتصدى لمشكلات محددة بدلا من وصف اﻷنشطة المستمرة.
    For the first time, quantitative objectives had been set that constituted landmarks for the individual and collective efforts of African countries to implement population policies. UN فقد وُضعت ﻷول مرة أهداف كمية تمثل معالم في الجهود الفردية والجماعية التي تقوم بها البلدان الافريقية تنفيذا للسياسات السكانية.
    Establishment of national monitoring systems, with quantitative targets and related statistical indicators, is thus of paramount importance. UN ولذلك يعتبر إنشاء نظم رصد وطنية ذات أهداف كمية ومؤشرات إحصائية متصلة بها أمرا هاما للغاية.
    We hope that, in future, quantitative targets can be set for the reduction of conventional weapons. UN ونأمل في وضع أهداف كمية لتقليل اﻷسلحة التقليدية.
    We are particularly satisfied that it was possible to agree in Cairo on quantitative targets in the areas of primary education and infant mortality, as well as maternal mortality and morbidity, which hopefully will diminish the shocking gap in these areas between industrialized and developing countries. UN وقد شعرنا بالرضا بصفة خاصة ﻷنــــه تسنى الاتفاق في القاهرة على أهداف كمية في ميادين التعليم الابتدائي ووفيات الرضع وكذلك وفيات اﻷمهات واصابتهن، ومن المأمول فيه أن يؤدي هذا إلى القضاء على الهوة المروعة التي تفصل بين البلدان الصناعية والبلدان النامية.
    In referring to a United Nations post-2015 development framework, some argued that global advancement should be monitored not exclusively by quantitative targets solely based on income, but by socially and environmentally friendly development indicators. UN وأشار بعض المشاركين إلى إطار للأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015، فرأوا ضرورة ألا يرصد التقدم العالمي عبر أهداف كمية قائمة على الدخل حصراً بل عن طريق مؤشرات إنمائية مراعية للمجتمع والبيئة.
    Ultimately, the idea of establishing specific, mandatory quantitative targets for the negotiations was dropped owing to lack of consensus. UN 34- وفي نهاية الأمر، تم التخلي عن فكرة وضع أهداف كمية إلزامية محددة للمفاوضات بسبب عدم التوصل إلى توافق آراء.
    Rather than set quantitative targets, the Decision encouraged activities under the Food Aid Convention. But UN ويشجع هذا " القرار " الأنشطة بموجب اتفاقية المساعدة الغذائية بدلاً من وضع أهداف كمية.
    The presentation of the activities in the section in the results-based format for the first time, using the logical framework and the introduction of quantitative targets for performance measurement, was noted. UN وأشير إلى أن الأنشطة المدرجة تحت هذا الباب قد عرضت للمرة الأولى في شكل يستند إلى النتائج، كما أشير إلى استخدام الإطار المنطقي واستحداث أهداف كمية من أجل قياس الأداء.
    There should be a risk of detection using tools which are quantitative goals at the IAEA. UN ومن المفروض أن تكون هناك مخاطرة في الكشف باستعمال أدوات هي بمثابة أهداف كمية في الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    The document will include quantitative goals for infant mortality reduction for the period up to 2015. UN وستشتمل الوثيقة على أهداف كمية خاصة بتخفيض معدل وفيات الرضع للفترة الممتدة حتى عام ٢٠١٥.
    Revised quantitative goals for increased expectation of life will be proposed for adoption by the Conference. UN وسوف نقترح على المؤتمر أهداف كمية منقحة لزيادة متوسط العمل المتوقع كيما يعتمدها.
    206. The Committee commended the inclusion in the programme narrative on section 26, Public information, of quantified targets for a number of outputs. That would help in assessing performance. UN ٢٠٦ - أثنت اللجنة على إدراج أهداف كمية لعدد من النواتج في السرد البرنامجي للباب ٢٦، اﻹعلام ﻷنه يساعد على تقييم اﻷداء.
    206. The Committee commended the inclusion in the programme narrative on section 26, Public information, of quantified targets for a number of outputs. UN ٢٠٦ - أثنت اللجنة على إدراج أهداف كمية بالنسبة لعدد من النواتج في السرد البرنامجي للباب ٢٦، اﻹعلام.
    The absence of QELROs and assigned amounts will have other consequences that are discussed below. UN وسينجم عن عدم وجود أهداف كمية وكميات مسندة نتائج أخرى يرد ذكرها أدناه.
    There is general agreement on the need to adopt quantifiable targets and implementation objectives, as well as clear reporting guidelines, for all stakeholders in order to enhance the capacity of the CRIC to assess the implementation of the Convention and draw solid recommendations on further steps. UN وثمة اتفاق عام على الحاجة إلى اعتماد أهداف كمية وأهداف للتنفيذ، فضلاً عن مبادئ توجيهية واضحة للإبلاغ، موجهة لجميع أصحاب المصلحة من أجل تعزيز قدرة اللجنة على تقييم تنفيذ الاتفاقية واستخلاص توصيات محكمة بشأن الخطوات المستقبلية.
    Since 1999 the State has diversified its housing assistance programmes to meet the needs of different occupational categories, but the Government bases its policy exclusively on supply and on quantitative objectives set without any prior assessment of needs and without a specific strategy to address individual questions and problems. UN ودأبت الدولة منذ عام 1999 على تنويع برامجها المتعلقة بالمساعدة في مجال الإسكان لتلبية احتياجات مختلف الفئات الاجتماعية والمهنية، غير أن سياسات الحكومة تقوم حصراً على العرض وعلى أهداف كمية تُرسم دون إجراء أي تقييم مسبق لمختلف تلك الاحتياجات ودون استراتيجية محددة قادرة على معالجة مسائل ومشاكل مختلفة.
    We joined the consensus on certain quantified goals in such areas as life expectancy, infant mortality and maternal mortality. UN لقد انضممنا الى توافق اﻵراء على أهداف كمية محددة في مجالات مثــــل العمر المتوقع، ووفيات اﻷطفال، ووفيات اﻷمهات.
    To that end, quantified objectives had been adopted for the campaign against illiteracy and for primary and secondary education and the need for access to higher education, especially in the area of technology, had been emphasized. UN ومن أجل ذلك، تم التأكيد على وضع أهداف كمية للحملة ضد الأمية ومن أجل التعليم الابتدائي والثانوي والحاجة إلى الحصول على التعليم العالي، وخاصة في مجال التكنولوجيا.
    Issues relating to the transformation of pledges for emission reductions into quantified emission limitation and reduction objectives. UN القضايا المتصلة بتحويل التعهدات بخفض الانبعاثات إلى أهداف كمية لتحديد الانبعاثات وخفضها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus