The Committee urges the State party to establish concrete goals and timetables for this process and provide information on the progress achieved in its next report. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف على تحديد أهداف ملموسة وجداول زمنية محددة لهذه العملية وتوفير المعلومات عن التقدم المحرز بهذا الصدد في تقريرها المقبل. |
The Summit opened a decade of debate and action on children's issues, setting concrete goals to improve child well-being by the year 2000. | UN | لقد استهلت تلك القمة عقدا من النقاش والعمل بشأن قضايا الأطفال، وتحديد أهداف ملموسة لتحسين رفاه الطفل بحلول عام 2000. |
To achieve this, concrete goals and measurable targets are needed. | UN | ولتحقيق ذلك، هناك حاجة إلى أهداف ملموسة وغايات قابلة للقياس. |
The Conference can be an opportunity to ask the global community to set very concrete targets conducive to this energy transformation. | UN | ويمكن أن يتيح المؤتمر فرصة لمطالبة المجتمع العالمي بتحديد أهداف ملموسة مؤاتية لهذا التحول في مجال الطاقة. |
Setting priorities would be easier if delegations were kept better informed, and it would be important to set concrete targets for implementation. | UN | وتكون عملية تحديد اﻷولويات أسهل لو تم ابقاء الوفود على اطلاع على نحو أفضل، ومن اﻷهمية بمكان تحديد أهداف ملموسة للتنفيذ. |
The need for concrete objectives to be defined, also mentioned in that report, was supported by delegations. | UN | وقد أيدت الوفود ما ذكر في ذلك التقرير أيضا من ضرورة تحديد أهداف ملموسة. |
The Committee also welcomes the formulation by the State party of a National Plan of Action and the setting of concrete goals as a follow-up to the World Summit for Children. | UN | وترحب اللجنة أيضا بوضع الدولة الطرف خطة عمل وطنية وتحديد أهداف ملموسة على سبيل متابعة مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل. |
:: Second, the adoption of regional political declarations and agendas for action tailored to the specific reality of each region and designed to achieve concrete goals in the prevention and elimination of all forms of violence against children. | UN | :: ثانيا، اعتماد إعلانات وبرامج عمل سياسية إقليمية مفصلة وفق الواقع المحدد لكل منطقة، ومصممة لتحقيق أهداف ملموسة لمنع جميع أشكال العنف ضد الأطفال والقضاء عليها. |
The Committee urges the State party to establish concrete goals and timetables for this process and to provide information on the progress achieved in its next report. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف على تحديد أهداف ملموسة وجداول زمنية محددة لهذه العملية وتوفير المعلومات عن التقدم المحرز بهذا الصدد في تقريرها المقبل. |
The Committee urges the State party to establish concrete goals and timetables for these women to be able to document their nationality, particularly in the rural areas, and provide information on the progress achieved in its next report. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف على تحديد أهداف ملموسة وجداول زمنية تتاح لهؤلاء النساء في إطارها وثائق تثبت جنسيتهن، ولا سيما في المناطق الريفية، وتقديم معلومات عن التقدم المحرز في تقريرها المقبل. |
The Committee urges the State party to establish concrete goals and timetables for these women to be able to document their nationality, particularly in the rural areas, and provide information on the progress achieved in its next report. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف على تحديد أهداف ملموسة وجداول زمنية تتاح لهؤلاء النساء في إطارها وثائق تثبت جنسيتهن، ولا سيما في المناطق الريفية، وتقديم معلومات عن التقدم المحرز في تقريرها المقبل. |
In Germany, we have endeavoured to pursue concrete goals where possible — goals which are in close contact with the real circumstances in which people live. | UN | وفي ألمانيا، سعينا إلى تحقيق أهداف ملموسة حيثما أمكن - أهداف وثيقة الصلة بالظروف الحقيقية لحياة الناس. |
However, we must admit that we are disappointed at our collective international failure to achieve concrete goals throughout this five-year process. | UN | غير أنه، يجب أن نقول إننا نشعر بخيبة أمل لفشلنا الجماعي، على الصعيد الدولي، في تحقيق أهداف ملموسة خلال هذه العملية التي استغرقت خمس سنوات. |
We appreciate the international community's decision to hold the next Barbados review conference in 2004, and we look forward to adopting concrete goals and timetables at the international level by that time. | UN | أننا نقدر قرار المجتمع الدولي عقد مؤتمر بربادوس الاستعراضي القادم في عام 2004، ونتطلع إلى اعتماد أهداف ملموسة وجداول زمنية على الصعيد الدولي قبل حلول ذلك الموعد. |
concrete targets and timetables and periodic independent review and reporting are required. | UN | وهذه العملية يلزمها تحديد أهداف ملموسة وجداول زمنية وتقديم تقارير دورية مستقلة من واقع استعراضات دورية مستقلة. |
The Committee recalls that such strategy should: be developed based on a systematic needs assessment and consultation with and participation by affected individuals; include concrete targets and a time frame for implementation as well as an effective monitoring and feedback mechanism; and be allocated sufficient funding for effective implementation. | UN | وتشير اللجنة إلى أن هذه الاستراتيجية ينبغي أن توضع بالاستناد إلى تقييم للاحتياجات المنهجية وبالتشاور مع الأفراد المتأثرين وبمشاركة منهم؛ بما في ذلك وضع أهداف ملموسة وآجال زمنية للتنفيذ فضلاً عن إيجاد آليات الرصد الفعال والمعلومات المرتجعة؛ وتخصيص ما يكفي من الأموال للتنفيذ الفعال. |
It was noted that, for the first time, Member States had adopted a set of comprehensive and concrete measures covering all aspects of international drug control, placing specific emphasis on the importance of international cooperation and establishing concrete targets over time. | UN | ولوحظ أن الدول الأعضاء اعتمدت، لأول مرة، مجموعة تدابير شاملة وملموسة تشمل جميع جوانب المراقبة الدولية للمخدرات مع التشديد تحديدا على أهمية التعاون الدولي ورسم أهداف ملموسة على مر الزمن. |
63. In a second phase, such an action-oriented methodology would better allow concrete targets to be developed. | UN | 63- ومن شأن هذه المنهجية العملية المنحى أن تفسح في مرحلة ثانية المجال بشكل أفضل أمام تحديد أهداف ملموسة. |
I hope that the final document of the Summit will enhance this process by setting concrete objectives for the Organization. | UN | وأرجو أن تعزز الوثيقة الختامية للقمة هذه العملية من خلال تحديد أهداف ملموسة للمنظمة. |
We must none the less recognize that we have not found sufficient focus in the report on defining concrete objectives to ensure that international cooperation will truly serve development, particularly the development of third world countries. | UN | ومع ذلك يجب علينا أن نعترف بأننا لم نجد تركيزا كافيا في التقرير على تحديد أهداف ملموسة لضمان أن يكون التعاون الدولي في خدمة التنمية حقا، وخصوصا تنمية بلدان العالم الثالث. |
If we want to move ahead, if we are determined to overcome the varied and interdependent challenges facing the globalized world of today, and if we want to free individual human beings from fear and want, we must focus on concrete objectives. | UN | وإذا أردنا أن نمضي قدما، وإذا كنا حقا عاقدين العزم على مواجهة التحديات المتنوعة والمتداخلة التي يواجهها عالم اليوم، وإذا أردنا أن نحرر أناسا من الخوف والعوز، لا بد لنا من التركيز على أهداف ملموسة. |
If all States showed enough political resolve, the Special Committee would be able to achieve tangible results. | UN | وأشار إلى أنه عندما تبدي كل الدول العزم السياسي الكافي تستطيع اللجنة الخاصة تحقيق أهداف ملموسة. |