"أهداف وتوصيات" - Traduction Arabe en Anglais

    • goals and recommendations
        
    • objectives and recommendations
        
    In adopting the Cairo Programme of Action, we agreed on specific goals and recommendations on such interrelated areas as infant and maternal mortality, life expectancy, education, and reproductive health and family planning. UN لقد وافقنا باعتمادنا لبرنامج عمل القاهرة على أهداف وتوصيات محددة بشأن ميادين مترابطة مثل معدلات وفيات اﻷطفال واﻷمهات، والعمر المتوقع، والتعليم، والصحة اﻹنجابية، وتنظيم اﻷسرة.
    (ii) Number of countries having new and revised programmes for the elderly and having operational systems of indicators for monitoring progress in implementing the goals and recommendations of the Programme of Action and the Regional Strategy UN ' 2` عدد البلدان التي لديها برامج جديدة ومنقحة لصالح كبار السن ولديها نظم مؤشرات صالحة للاستعمال من أجل رصد التقدم المحرز في تنفيذ أهداف وتوصيات برنامج العمل والاستراتيجية الإقليمية
    Many countries have taken a range of legal, policy, and programmatic measures to translate the Programme of Action goals and recommendations into relevant action. UN واتخذت بلدان عديدة مجموعة من التدابير القانونية والسياسية والبرمجية، لترجمة أهداف وتوصيات برنامج العمل في شكل عمل مناسب.
    B. Implementation of the objectives and recommendations for action in chapter X of the Programme of Action . 51 - 60 13 UN تنفيذ أهداف وتوصيات العمل الواردة في الفصل العاشر من برنامج العمل
    In assessing their national poverty reduction strategies, Governments should be able to simultaneously review implementation of the poverty, employment and human rights objectives and recommendations of the Madrid Plan. UN وينبغي للحكومات، عند تقييم استراتيجياتها الوطنية للحد من الفقر، أن تكون قادرة على القيام في نفس الوقت باستعراض مدى تنفيذ أهداف وتوصيات خطة مدريد المتعلقة بالفقر والعمالة وحقوق الإنسان.
    It also welcomed the progress made by some of the regional commissions in implementing the objectives and recommendations of the Plan of Action and encouraged other regional commissions to make progress in this regard. UN كما رحبت بالتقدم المحرز في أعمال بعض اللجان الإقليمية لتحقيق أهداف وتوصيات خطة العمل وشجعت اللجان الإقليمية الأخرى على إحراز تقدم في هذا الشأن.
    The Plan of Action, adopted at the World Population Conference at Bucharest in 1974, recommended that a comprehensive and thorough review and appraisal of progress made towards achieving the goals and recommendations of the Plan of Action be undertaken every five years by the United Nations system. UN وأوصت خطة العمل، التي اعتمدت في المؤتمر العالمي المعني بالسكان المعقود في بوخارست في عام ١٩٧٤، بأن تجري منظومة اﻷمم المتحدة كل خمس سنوات استعراضا وتقييما شاملا وكاملا للتقدم المحرز نحو تحقيق أهداف وتوصيات خطة العمل.
    9. On the issue of sexual exploitation, UNICEF would be represented at the highest level at the Third World Congress against Commercial Sexual Exploitation of Children and hoped that Member States would set out goals and recommendations for improving prevention and application of the law in that area. UN 9 - وبشأن الاستغلال الجنسي، تأمل منظمة الأمم المتحدة للطفولة، التي ستشارك على أعلى مستوى في المؤتمر العالمي الثالث لمكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال، في أن تقوم الدول الأعضاء في هذا المؤتمر بتحديد أهداف وتوصيات ترمي إلى تحسين المنع وتعزيز المكافحة في هذا الصدد.
    (a) Urge Governments to implement the goals and recommendations of the Programme of Action of the International Conference on Population and Development, with special reference to chapter III, in view of the Conference's mandate in this area; UN )أ( حث الحكومات على تنفيذ أهداف وتوصيات برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، مع إشارة خاصة إلى الفصل الثالث، نظرا لولاية اللجنة في هذا المجال؛
    29. Although there has been increased awareness of the importance of demographic trends and factors to achieving sustainable development since the Conferences in Rio de Janeiro and Cairo, much remains to be done to achieve the goals and recommendations of Agenda 21 and of the Programme of Action. UN ٩٢ - على الرغم من أنه كان هناك وعي متزايد يتعلق بالاتجاهات والعوامل الديمغرافية من أجل تحقيق التنمية المستدامة منذ مؤتمري ريو دي جانيرو والقاهرة، ما زال هناك الكثير الذي ينبغي عمله لتحقيق أهداف وتوصيات جدول أعمال القرن ٢١ وبرنامج العمل.
    (b) Increased number of new or additional actions taken by Latin American and Caribbean countries to monitor and implement the goals and recommendations of main international agreements related to the field of population and development UN (ب) ازدياد عدد الإجراءات الجديدة أو الإضافية التي تتخذها بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي لرصد وتنفيذ أهداف وتوصيات الاتفاقات الدولية الرئيسية المتصلة بميدان السكان والتنمية
    (b) Increased number of new or additional actions taken by Latin American and Caribbean countries to monitor and implement the goals and recommendations of main international agreements related to the field of population and development UN (ب) ' 1` ازدياد عدد الإجراءات الجديدة أو الإضافية التي تتخذها بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي لرصد وتنفيذ أهداف وتوصيات الاتفاقات الدولية الرئيسية المتصلة بميدان السكان والتنمية
    (b) Increased number of new or additional actions taken by Latin American and Caribbean countries to monitor and implement the goals and recommendations of main international agreements related to the field of population and development UN (ب) ازدياد عدد الإجراءات الجديدة أو الإضافية التي تتخذها بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي لرصد وتنفيذ أهداف وتوصيات الاتفاقات الدولية الرئيسية المتصلة بميدان السكان والتنمية
    Furthermore, my delegation supports the recommendation that the United Nations programme on public administration and other United Nations agencies should assist Governments in translating the goals and recommendations of global conferences into detailed programmes of implementation. The United Nations should further assist Governments in establishing institutions and in creating conditions which will facilitate a healthy private sector. UN وفضلا عن ذلك، يؤيد وفد بلدي التوصية بأن يقوم برنامج اﻷمم المتحدة المعني باﻹدارة العامة ووكالات اﻷمم المتحدة اﻷخرى بمساعدة الحكومات على ترجمة أهداف وتوصيات المؤتمرات العالمية إلى برامج تنفيذ تفضيلية، وأن تقوم اﻷمم المتحدة بمساعدة الحكومات في إنشاء المؤسسات وفي تهيئة الظروف التي تسهل النمو السليم للقطاع الخاص.
    (b) Increased number of new or additional policies, measures or actions taken by Latin American and Caribbean countries to monitor and implement the goals and recommendations of main international agreements relating to the field of population and development UN (ب) زيادة عدد السياسات أو التدابير أو الإجراءات الجديدة أو الإضافية التي تتخذها بلدان منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي لرصد وتنفيذ أهداف وتوصيات الاتفاقات الدولية الرئيسية المتصلة بميدان السكان والتنمية
    These priority spheres of action fall entirely within the framework of the objectives and recommendations of the final document and of the political declaration of this special session of the General Assembly. UN وتندرج مجالات العمل ذات اﻷولوية هذه كلها ضمن إطار أهداف وتوصيات الوثيقة الختامية واﻹعلان السياسي لهذه الدورة الاستثنائية للجمعية العامة.
    B. Implementation of the objectives and recommendations for action in chapter X of the Programme of Action UN باء - تنفيذ أهداف وتوصيات العمل الواردة في الفصل العاشر من برنامج العمل
    Although their programmes span the objectives and recommendations for action of chapter X, the non-governmental organizations that responded to the survey are particularly active in the implementation of four of the objectives of the Programme of Action: UN ٥٤ - ورغم أن برامج هذه المنظمات تشمل أهداف وتوصيات العمل الواردة في الفصل العاشر، فإن المنظمات غير الحكومية التي أجابت على الاستقصاء نشطة بشكل خاص في تنفيذ أربعة من أهداف برنامج العمل هي:
    The Government had devised a national plan of action to address the objectives and recommendations of the 2005 World Summit, and a national plan for the development of the health-care system. UN ووضعت الحكومة خطة عمل وطنية لتنفيذ أهداف وتوصيات مؤتمر القمة العالمي المعقود عام 2005، كما استحدثت خطة وطنية لتطوير نظام الرعاية الصحية.
    Under each of the three priority directions, a number of priority issues are elaborated for further work by the Secretariat, including the drafting of objectives and recommendations before the next session of the Preparatory Committee. UN وجرى في إطار كل من هذه التوجيهات الثلاثة تناول عدد من القضايا ذات الأولوية بصورة مفصلة لكي تقوم الأمانة العامة بمزيد من العمل بشأنها، بما في ذلك صياغة أهداف وتوصيات قبل الدورة المقبلة للجنة التحضيرية.
    The proposed training programmes and activities of INIA for 1996-1999 take into account the objectives and recommendations of the ICPD and the World Assembly on Ageing. UN وتراعي البرامج التدريبية واﻷنشطة المقترحة للمعهد في الفترة ١٩٩٦-١٩٩٩ أهداف وتوصيات المؤتمر الدولي للسكان والتنمية والجمعية العالمية للشيخوخة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus