It encourages specific affirmative actions targeted to numerical goals and quotas, in particular in those areas such as political and decision-making positions in public life where women’s de facto equality has not been improving at the desired pace. | UN | وتشجع اللجنة الحكومة على اتخاذ إجراءات إيجابية محددة من أجل بلوغ أهداف وحصص رقمية في بعض المجالات والمناصب السياسية ومناصب اتخاذ القرار في الحياة العامة، التي لم تتحسن فيها الحالة الفعلية للمرأة بالسرعة المطلوبة. |
It encourages specific affirmative actions targeted to numerical goals and quotas, in particular in those areas such as political and decision-making positions in public life where women’s de facto equality has not been improving at the desired pace. | UN | وتشجع اللجنة الحكومة على اتخاذ إجراءات إيجابية محددة من أجل بلوغ أهداف وحصص رقمية في بعض المجالات والمناصب السياسية ومناصب اتخاذ القرار في الحياة العامة، التي لم تتحسن فيها الحالة الفعلية للمرأة بالسرعة المطلوبة. |
Emphasizing the importance of the presence of women in such positions, the Committee was concerned that the Government's opinion of the adoption of numerical goals and quotas as unnecessary had contributed to that situation. | UN | وفي معرض تأكيدها على أهمية وجود المرأة في تلك المناصب، أعربت اللجنة عن قلقها ﻷن رأي الحكومة القائل باعتماد أهداف وحصص عددية، حسب الاقتضاء، قد أدى إلى هذا الوضع. |
Emphasizing the importance of the presence of women in such positions, the Committee was concerned that the Italian Government's opinion that the adoption of numerical goals and quotas was unnecessary had contributed to that situation, and recommended that the Government continue to implement and strengthen the measures it was currently taking to empower women and to mainstream gender issues. | UN | وفي معرض التأكيد على أهمية وجود المرأة في تلك المناصب، أعربت اللجنة عن قلقها من أن رأي الحكومة الإيطالية في أن اعتماد أهداف وحصص محددة بالأرقام أمر غير ضروري قد أسهم في خلق هذا الوضع وأوصت الحكومة بمواصلة تنفيذ وتعزيز التدابير التي كانت تتخذها في ذلك الوقت لتمكين المرأة وتعميم القضايا الجنسانية. |
The State party is encouraged to use targets and quotas, as appropriate, in this respect. | UN | وتحث الدولة الطرف على تحديد أهداف وحصص على النحو المناسب لتحقيق ذلك. |
It encouraged specific affirmative actions targeted to numerical goals and quotas, in particular in areas such as political and decision-making positions in public life, where women's de facto equality had not been improving at the desired pace. | UN | وشجعت على اتخاذ إجراءات تصحيحية محددة تركز على تحقيق أهداف وحصص محددة بالأرقام، وخاصة في مجالات مثل المناصب السياسية ومناصب صنع القرار في الحياة العامة، التي لم يطرأ فيها تحسن بالسرعة المنشودة على المساواة الفعلية للمرأة. |
It encouraged the Government of Croatia to implement specific affirmative actions targeted to numerical goals and quotas, in particular in those areas such as political and decision-making positions in public life where women's de facto equality has not been improving at the desired pace. | UN | وشجعت حكومة كرواتيا على تنفيذ إجراءات تصحيحية محددة من أجل بلوغ أهداف وحصص محددة بالأرقام لا سيما في مجالات من قبيل المناصب السياسية ومناصب اتخاذ القرار في الحياة العامة، التي لم تتحسن فيها المساواة الفعلية للمرأة بالسرعة المطلوبة. |
19. She was sorry that the Government was unwilling to set goals and quotas for the number of women in private-sector management positions and wondered whether it planned to take other measures, such as the introduction of incentives, to address women's underrepresentation on the boards of private companies. | UN | 19 - وأعربت عن أسفها لعدم رغبة الحكومة في تحديد أهداف وحصص لعدد النساء في المناصب الإدارية بالقطاع الخاص، وتساءلت عما إذا كانت الحكومة تعتزم اتخاذ تدابير أخرى مثل تقديم حوافز لمعالجة التمثيل المنقوص للمرأة في مجالس إدارة الشركات الخاصة. |
(b) To adopt and implement temporary special measures, including time-bound goals and quotas, directed towards the achievement of de facto or substantive equality between women and men in areas where women are underrepresented or disadvantaged, including in political life, decision-making bodies and the private sector; | UN | (ب) اعتماد تدابير خاصة مؤقتة وتنفيذها، بما يشمل وضع أهداف وحصص بجدول زمني محدد، تهدف إلى تحقيق المساواة الفعلية أو الموضوعية بين الرجل والمرأة في المجالات التي تعاني فيها المرأة من نقص التمثيل أو الحرمان، بما في ذلك نقص التمثيل والحرمان في الحياة السياسية وهيئات صنع القرار والقطاع الخاص؛ |
Thus, the CEDAW Committee has identified a wide range of special temporary measures such as recruiting, financially assisting and training women candidates, amending electoral procedures, developing campaigns directed at equal participation, setting numerical goals and quotas and targeting women for appointment to public positions such as the judiciary and other professional groups. | UN | لذلك حددت اللجنة المنشأة بموجب الاتفاقية تشكيلة واسعة من التدابير الخاصة المؤقتة، مثل تعيين مرشحات ومساعدتهن مالياً وتدريبهن، وتعديل الإجراءات الانتخابية، وتنظيم حملات تستهدف تحقيق المساواة في المشاركة، وتحديد أهداف وحصص عددية، واتخاذ تدابير تهدف إلى تعيين النساء في المناصب العامة مثل الجهاز القضائي أو المهن الأخرى(15). |
27 CEDAW Committee, 2008 Concluding Observation -- recommendation, para. 22: That the State party give consideration to the further implementation of temporary special measure, including through legislative and administrative measures, outreach and support programmes, the allocation of resources and the creation of incentives, targeted recruitment and the setting of time-bound goals and quotas. | UN | 27 - اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، الملاحظة الختامية عام 2008- التوصية، الفقرة 22: أن تنظر الدولة الطرف في تنفيذ مزيد من التدابير الخاصة المؤقتة، بما في ذلك من خلال التدابير التشريعية والإدارية، وبرامج التوعية والدعم، وتخصيص الموارد وخلق الحوافز، والتوظيف الموجه، وتحديد أهداف وحصص تخضع لجداول زمنية محددة. |