Such guidelines should be in accordance with the purposes and principles of the Charter of the United Nations and the norms of international law. | UN | وينبغي أن تكون هذه المبادئ التوجيهية متفقة مع أهداف ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة وقواعد القانون الدولي. |
It would also run directly counter to the purposes and principles of the Charter of the United Nations and the draft United Nations declaration on the rights of indigenous peoples itself. | UN | وقد يتعارض كذلك مع أهداف ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة ومع مشروع إعلان حقوق الشعوب الأصلية نفسه. |
Solemn reaffirmation of the purposes and principles of the Charter of the United Nations: | UN | إعادة التأكيد بصورة رسمية على أهداف ومبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة: |
This goes against the purposes and principles of the Charter of the United Nations for the maintenance of international peace and security. | UN | وهذا يتنافى مع أهداف ومبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة المتمثلة في صيانة السلم واﻷمن الدوليين. |
The Security Council resolution which allowed the United States of America to provoke an aggressive war against the Democratic People's Republic of Korea by usurping the name of the United Nations runs against the objectives and principles of the Charter of the United Nations. | UN | إن قرار مجلس اﻷمن، الذي سمح للولايات المتحدة اﻷمريكية بإثارة حرب عدوانية ضد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية من خلال اغتصاب اسم اﻷمم المتحدة، يتعارض مع أهداف ومبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة. |
It also hopes that the United Nations will exercise its powers to spread and promote confidence and mutual understanding, and it supports absolute sovereignty for all States and implementation of the purposes and principles of the Charter of the United Nations without discrimination or partiality. | UN | كما أنها تأمل في أن تمارس اﻷمم المتحدة صلاحياتها ﻹشاعة وتعزيز الثقة والتفاهم وتؤيد السيادة المطلقة لكافة الدول وتفعيل أهداف ومبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة دون تمييز أو محاباة. |
2. Reaffirmation of the purposes and principles of the Charter of the | UN | ٢ - إعادة التأكيد على أهداف ومبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة |
The policy of the British Government towards the British dependent Territories was pursued in strict conformity with the purposes and principles of the Charter of the United Nations. | UN | إن سياسة الحكومة البريطانية إزاء اﻷقاليم البريطانية غير المستقلة تمارس بما يتفق تماما مع أهداف ومبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة. |
The convention should therefore reiterate the purposes and principles of the Charter of the United Nations and should reaffirm the principles of State sovereignty and non-interference in the internal affairs of States. | UN | وهذا هو السبب في أن الاتفاقية ينبغي لها أن تشير إلى أهداف ومبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة، وأن تؤكد من جديد مبادئ سيادة الدول، وعدم التدخل في شؤونها الداخلية. |
Believing that the establishment of principles for international direct television broadcasting will contribute to the strengthening of international cooperation in this field and further the purposes and principles of the Charter of the United Nations, | UN | وإذ تعتقد أن وضع المبادئ للإرسال التلفزي الدولي المباشر سوف يسهم في دعم التعاون الدولي في هذا الميدان وتعزيز أهداف ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة، |
Believing that the establishment of principles for international direct television broadcasting will contribute to the strengthening of international cooperation in this field and further the purposes and principles of the Charter of the United Nations, | UN | وإذ تعتقد أنَّ وضع المبادئ للإرسال التلفزي الدولي المباشر سوف يسهم في دعم التعاون الدولي في هذا الميدان وتعزيز أهداف ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة، |
Global counter-terrorism efforts should be consistent with the purposes and principles of the Charter of the United Nations and should not be misused as a way of interfering in the internal affairs of sovereign States or effecting regime change. | UN | ويجب أن تكون الجهود العالمية لمكافحة الإرهاب متسقة مع أهداف ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة، وألاّ يساء استعمالها للتدخل في الشؤون الداخلية للدول ذات السيادة أو العمل على تغيير النظام. |
Reaffirming the purposes and principles of the Charter of the United Nations, the Universal Declaration of Human Rights and relevant international human rights treaties, including the International Covenant on Civil and Political Rights, | UN | إذ يؤكد من جديد أهداف ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة والإعلان العالمي لحقوق الإنسان والمعاهدات الدولية ذات الصلة المتعلقة بحقوق الإنسان، بما في ذلك العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، |
Reaffirming the purposes and principles of the Charter of the United Nations, the Universal Declaration of Human Rights and relevant international human rights treaties, including the International Covenant on Civil and Political Rights, | UN | إذ يؤكد من جديد أهداف ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة والإعلان العالمي لحقوق الإنسان والمعاهدات الدولية ذات الصلة المتعلقة بحقوق الإنسان، بما في ذلك العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، |
Reaffirming the purposes and principles of the Charter of the United Nations, the Universal Declaration of Human Rights and relevant international human rights treaties, including the International Covenant on Civil and Political Rights, | UN | إذ يؤكد من جديد أهداف ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة والإعلان العالمي لحقوق الإنسان والمعاهدات الدولية ذات الصلة المتعلقة بحقوق الإنسان، بما في ذلك العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، |
We will work with our partners in these regions to ensure that the Centres are fulfilling their mandates and are actually contributing to the purposes and principles of the Charter of the United Nations and that they do so in an efficient and effective manner. | UN | وسنعمل مع شركائنا في هذه المناطق لضمان وفاء المراكز بولاياتها ومساهمتها فعليا في أهداف ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة، وضمان أنها تقوم بذلك بطريقة فعالة وكفؤة. |
Proceeding on the basis that any attempt to violate the sovereignty and territorial integrity of a State or country or their political independence is incompatible with the purposes and principles of the Charter of the United Nations, | UN | وانطلاقا من أن أية محاولة تهدف إلى النيل من السيادة والسلامة الإقليمية أو الاستقلال السياسي للدولة أو البلد، تعتبر متعارضة مع أهداف ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة، |
Fourth, the Security Council has moral obligations to judge, in the light of the purposes and principles of the Charter of the United Nations, as to whether or not it would be justifiable for one State Member of the United Nations to stifle another Member State. | UN | ورابعا، مجلس الأمن ملتزم التزاما أدبيا بأن يقرر، في ضوء أهداف ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة، عما إذا كان هناك ما يبرر أن تضغط دولة عضو في الأمم المتحدة على دولة عضو أخرى. |
Moreover, counterterrorism efforts must promote efforts to spread the culture of tolerance and dialogue locally, regionally and internationally, and must take into account the objectives and principles of the Charter of the United Nations and the Universal Declaration on Human Rights. | UN | كما أن جهود مكافحة الإرهاب ينبغي أن تنشر ثقافة التسامح والحوار على الصعيد المحلي والإقليمي والدولي، وأن تأخذ بعين الاعتبار أهداف ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة والإعلان العالمي لحقوق الإنسان. |
Moreover, counterterrorism efforts must promote efforts to spread the culture of tolerance and dialogue locally, regionally and internationally, and must take into account the objectives and principles of the Charter of the United Nations and the Universal Declaration on Human Rights. | UN | كما أن جهود مكافحة الإرهاب ينبغي أن تنشر ثقافة التسامح والحوار على الصعيد المحلي والإقليمي والدولي، وأن تأخذ بعين الاعتبار أهداف ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة والإعلان العالمي لحقوق الإنسان. |
Without these reforms, it is impossible to achieve the purposes and the principles of the Charter with regard to the maintenance of peace and security, promoting economic and social development and strengthening cooperation among people. | UN | وبدون هذه اﻹصلاحات لن يكون ممكنا تحقيق أهداف ومبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة في ضمان اﻷمن والسلم وتحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية وتوثيق التعاون بين الشعوب. |