Two events have sharply accelerated the collapse of confidence in Putin’s regime, both among the “elite” and ordinary Russians. | News-Commentary | ولقد تسبب حدثان في التعجيل بانهيار الثقة في نظام بوتن، سواء بين أهل "النخبة" أو الروس العاديين. |
Gul’s wife’s headscarf was interpreted as the symbol of darker changes to come. If the First Lady wears a headscarf, maintained the secular-minded elite, the whole secular system could be undermined. | News-Commentary | كان أهل النخبة العلمانية في تركيا قد فسروا حجاب زوجة غول باعتباره رمزاً لتغييرات قادمة أكثر إظلاماً. فما دامت السيدة الأولى ترتدي الحجاب فإن هذا يعني أن النظام العلماني بالكامل مهدد بالانهيار. |
Moreover, Turkey’s economic and social transformation brought forth a new elite. The AKP came to represent this new elite and its quest for political power. | News-Commentary | فضلاً عن ذلك فقد تسبب التحول الاقتصادي والاجتماعي في تركيا إلى بروز طائفة جديدة من أهل النخبة. وجاء حزب العدالة والتنمية ليمثل هذه النخبة الجديدة وسعيها المشروع إلى تولي السلطة السياسية في البلاد. |
This is precisely the point. The biggest resentment among right-wing voters in European countries is reserved for political elites, who, in the opinion of many, have been governing for too long in cozy coalitions, which appear to exist chiefly to protect vested interests. | News-Commentary | وهذه هي المسألة على وجه التحديد. إن القدر الأعظم من الاستياء والغضب بين ناخبي جناح اليمين في البلدان الأوروبية موجه نحو أهل النخبة السياسية، الذين ظلوا في نظر العديد من الناس يحكمون لمدة أطول مما ينبغي في ظل تحالفات تتسم بالحميمية، والتي لم تظهر إلى الوجود في الأساس إلا لحماية مصالح خاصة. |
Another sign will be the extent to which the newly elected leadership, which is likely to be largely the same as the current leadership, reaches out to real Sunni leaders. Doing so might well mean a retreat from the pre-election banning of candidates, and would demonstrate a maturity among the Shia political elites that they have not yet shown. | News-Commentary | من بين المؤشرات الأخرى مدى استعداد القيادات المنتخبة حديثاً، والتي من المرجح ألا تتغير كثيراً، للتواصل مع القيادات السُنّية الحقيقية. ولعل هذا الاستعداد يعني التراجع عن حظر المرشحين في فترة ما قبل الانتخابات، والتدليل على نضوج أهل النخبة السياسية الشيعية، وهو النضوج الذي لم تظهر بوادره حتى الآن. |
Whether Iraq achieves stability or is once again ripped apart by sectarian violence now depends, as it always has, on the new political elites. If the past is an indication of their future performance, there is reason for deep concern. | News-Commentary | إن قدرة العراق على تحقيق الاستقرار، أو الانزلاق من جديد إلى مستنقع العنف الطائفي، يتوقف الآن، كما كانت الحال دوماً، على النخبة السياسية الجديدة. وإذا كان لنا أن نسترشد بالماضي في استطلاع أداء أهل النخبة السياسية الجديدة في المستقبل فإن هذا يكفي لإثارة المخاوف العميقة. |
These are just a few examples of the vast misuse of the country’s resources, owing to the marked preference of Senegal’s elite to use import licenses to build up their own fortunes rather than develop import-substitution industries. As a result, Senegal, a cosmopolitan country, is missing out on Africa’s best opportunity for growth since de-colonization. | News-Commentary | هذه مجرد أمثلة قليلة من إساءة استخدام موارد البلاد على نطاق واسع، وذلك بسبب التفضيل الملحوظ لاستغلال أهل النخبة في السنغال لتراخيص الاستيراد لبناء ثرواتهم بدلاً من بناء صناعات بديلة للاستيراد. ونتيجة لهذا فإن السنغال، الدولة العالمية، تهدر الآن أفضل فرصة تسنح لأفريقيا للنمو منذ نهاية الاستعمار. |
Widening inequality in the world’s advanced and developing countries thus inflicts two blows against democratic politics. Not only does it lead to greater disenfranchisement of the middle and lower classes; it also fosters among the elite a poisonous politics of sectarianism. | News-Commentary | ومن هنا فإن فجوة التفاوت المتزايدة الاتساع في مختلف بلدان العالم المتقدمة والنامية تسدد إلى السياسات الديمقراطية ضربتين قاسيتين. فهي لا تؤدي إلى تفاقم حرمان الطبقات المتوسطة والدنيا فحسب؛ بل وتعزز أيضاً من تفشي السياسات الطائفية السامة بين أهل النخبة. |
It’s not just that there is fear in Berlin that any European solution would be much more expensive for Germany and take a lot longer; this new form of German euroskepticism also shows a fundamental change of attitude amongst the overwhelming majority of Germany’s political and economic elite. | News-Commentary | ولا يتلخص الأمر في المخاوف التي تسيطر على برلين من أن يكون أي حل أوروبي أكثر تكلفة بالنسبة لألمانيا وأكثر استهلاكاً للوقت؛ بل إن هذا الشكل الألماني الجديد من أشكال التشكك في أوروبا يظهر أيضاً تغيراً جوهرياً في المواقف بين الغالبية الساحقة من أهل النخبة في ألمانيا على الصعيدين السياسي والاقتصادي. |
Of course, doubts about the ruling elite are not unique to India. Almost all countries undergoing a shift from a pre-industrial equilibrium based on patronage to one based on modern institutions and the rule of law have faced such crises of legitimacy. | News-Commentary | بطبيعة الحال، لا تقتصر الشكوك في أهل النخبة الحاكمة على الهند. والواقع أن كل البلدان التي مرت بحالة من التحول من توازن ما قبل عصر الصناعة القائم على المحسوبية والرعاية إلى توازن جديد قائم على المؤسسات الحديثة وحكم القانون واجهت أزمات مماثلة في الشرعية. |
The murder of Benazir Bhutto need not result in the country’s demise. Pakistan’s elite have an opportunity to overcome their differences, unite in opposition to militants, and transform their failing state into a stable and prosperous democracy. | News-Commentary | لا ينبغي لمقتل بينظير بوتو أن يكون بمثابة بداية النهاية للبلاد. والحقيقة أن الفرصة ما زالت سانحة أمام أهل النخبة في باكستان ليتغلبوا على خلافاتهم، وأن يتوحدوا في مواجهة العسكريين، وأن يحولوا دولتهم المخفقة إلى دولة ديمقراطية مستقرة ومزدهرة. |
Wouldn’t Lugovoi’s entrance into politics bring about the ideal solution to the problem of finding an heir for Putin? That search, after all, is threatening to divide the nation’s elite. | News-Commentary | إلا أنني أرى تحولاً عملياً في كل هذا ولم يتطرق إليه أحد بعد. ألن يكون في دخول ليوجوفوي إلى عالم السياسة حلاً مثالياً لمشكلة البحث عن خليفة للرئيس بوتن ؟ فذلك البحث يهدد بوقوع انقسام بين أهل النخبة في البلاد. ما الذي يمنعنا إذاً من اختي��ر رجل مثل ليوجوفوي الذي يمثل حقاً مصالح وغايات أهل النخبة؟ |
So, as Putinism atrophies, the great hope among his immediate circle is that they will be able to do what the communist elite did in the early 1990’s – hijack whatever new system emerges and put it to work in the service of their own interests. | News-Commentary | والآن، مع ضمور البوتينية وتفسخها، فإن الأمل العظيم الذي يتحلى به أفراد بطانته القريبة يتلخص في تمكنهم من محاكاة ما فعله أهل النخبة الشيوعية في أوائل التسعينيات ـ اختطاف أي نظام جديد قد يكتب له الظهور وتوظيفه لخدمة مصالحهم الخاصة. |
Dealing with elite interests requires ingenuity. Lucrative business opportunities can be allocated to soothe the successor’s political adversaries, while renegades can be targeted to discourage others – for example, by being stripped of property or dismissed from positions of influence. | News-Commentary | والتعامل مع مصالح أهل النخبة يتطلب قدراً عظيماً من البراعة. فمن الممكن توزيع الفرص التجارية المربحة بهدف استرضاء واستمالة الخصوم السياسيين للوريث، وفي نفس الوقت استهداف المارقين لتثبيط همم الآخرين ـ بتجريدهم من أملاكهم أو طردهم من مواقع النفوذ على سبيل المثال. |
This is what the elite people do. | Open Subtitles | هذا ما أهل النخبة القيام به. |
It is blatantly obvious that for Russia’s elites, weakness and cooperation are mutually exclusive. Therefore, whoever wants cooperation with Russia – which is in Europe’s interest – must be strong. | News-Commentary | لا شك أن أهل النخبة في روسيا يرون أن الضعف والتعاون لا يجتمعان. وهذا يعني أن من يريد التعاون مع روسيا ـ وهو ما يصب في مصلحة أوروبا ـ فلابد وأن يكون قوياً. هذا هو الدرس المستفاد من العنف الذي شهدته منطقة القوقاز، والذي يتعين على أوروبا أن تستوعبه تمام الاستيعاب. |
Instead of multi-party politics, Mill favored democratic elections constrained by such mechanisms as extra votes for the educated and institutional mechanisms to protect the rights of minorities. In Mill’s view, an open society ruled mainly by educated elites is the most desirable form of government. | News-Commentary | وبدلاً من سياسة التعددية الحزبية، كان مِل يفضل الانتخابات الديمقراطية المقيدة بآليات مثل منح أصوات إضافية للمتعلمين، والآليات المؤسسية اللازمة لحماية حقوق الأقليات. وطبقاً لوجهة نظر مِل فإن المجتمع المفتوح الذي يحكمه أهل النخبة المتعلمة فقط يمثل الشكل الأكثر جاذبية من أشكال الحكم. |
The elites are also supposed to rule in the interest of all, and to allow for their voices to be heard. In practice, it means a more open and representative political system, but not necessarily multi-party politics. | News-Commentary | فمن المفترض أيضاً في أهل النخبة أن يعملوا لصالح الجميع، وأن يسمحوا لأصواتهم بأن تُسمَع. وفي الممارسة العملية فإن هذا يعني وجود نظام أكثر انفتاحاً وتمثيلاً لمختلف فئات المواطنين، ولكنه ليس بالضرورة نظام سياسي قائم على التعددية الحزبية. |
Competition is not a zero-sum game. The successes of Hong Kong, Singapore, China, and South Korea should serve as a powerful reminder that Thailand has great potential, if only its elites would stop behaving like spoiled children playing a game at which only they are allowed to win. | News-Commentary | إن المنافسة ليست لعبة يتساوى فيها المكسب مع الخسارة. والنجاحات التي أحرزتها هونغ كونغ، وسنغافورة، والصين، وكوريا الجنوبية، لابد وأن تخدم كأداة قوية لتذكيرنا بأن تايلاند تمتلك إمكانيات عظيمة، إذا ما كف أهل النخبة فها عن التصرف وكأنهم أطفال مدللون يمارسون لعبة لا يُـسمح لغيرهم بالفوز بها. |
By contrast, seen from afar, in their new suits, you might think that Chinese economic elites are Japanese. Where Russia represents a return to the past, one sees in China an opening, however ambiguous, to the future. | News-Commentary | وعلى النقيض من هذا، فإذا ما رأيت أهل النخبة الاقتصادية في الصين من بعيد وهم يرتدون حللهم الجديدة الأنيقة، فقد تحسبهم لأول وهلة من اليابانيين. وبينما تمثل روسيا العودة إلى الماضي، نرى أن الصين منفتحة على المستقبل على الرغم من غموضها. |
Sooner or later, Young argued, meritocratic elites cease to be open; they see to it that their children have a better chance than the offspring of the “pioneer corps” or “home help corps.” Like all elites before them, they become firmly established – and use all available means to keep it that way. | News-Commentary | وعاجلاً أو آجلاً، كما يقول يونج ، تبادر نخبة حكم الجدارة إلى إغلاق الأبواب نهائياً؛ حيث يرى أهل هذه النخبة أن فرصة أبناءهم أفضل من فرصة أبناء العوام. ومثلما فعل كل أهل النخبة قبلهم، يسارع أهل النخبة الجدد إلى ترسيخ وتوطيد أقدامهم ـ ويستخدمون كل السبل المتاحة لكي يظل الوضع كما هو عليه. |