The question of compliance with oversight recommendations was also important. | UN | وقال إن مسألة الامتثال لتوصيات اﻹشراف ذات أهمية أيضا. |
The protection of human rights had to begin at the domestic level, but international recourse procedures were also important. | UN | وحماية حقوق الإنسان تبدأ على الصعيد المحلي، وإن كانت هناك أهمية أيضا لإجراءات الرجوع على الصعيد الدولي. |
The debt-burden and low per capita income adjustments were also important and integral parts of the scale. | UN | وأضاف أن التسويات المتصلة بعبء الديون وبانخفاض نصيب الفرد من الدخل القومي ذات أهمية أيضا وتشكل جزءا لا يتجزأ من الجدول. |
That recommendation was also relevant to the Department of Peacekeeping Operations. | UN | وهذه التوصية ذات أهمية أيضا ﻹدارة عمليات حفظ السلام. |
It is also important to integrate women into the labour market under the same conditions, and with the same labour and social rights, as men. | UN | كما أنها تولي أهمية أيضا إلى اندماج المرأة في سوق العمل بنفس الشروط والحقوق والمرتبات المتاحة للرجال. |
Coordination at the regional level using the existing regional institutions is also important. | UN | ويكتسب التنسيق على الصعيد الإقليمي باستخدام المؤسسات الإقليمية القائمة أهمية أيضا. |
It was also important to train the women who worked in agriculture, since that would enable them to improve their productivity. | UN | وثمة أهمية أيضا لتدريب النساء اللائي يعملن في حقل الزراعة، حيث أن هذا من شأنه أن يمكنهن من تحسين إنتاجيتهن. |
This area is also important to governments, which continue to ask for UNDP support. | UN | وهو مجال ذو أهمية أيضا للحكومات التي لا تفتأ تطلب دعم البرنامج الإنمائي. |
Secondly, the condition of the dance floor is also important. | UN | وثانيا، إن حالــة قاعــة الرقص ذات أهمية أيضا. |
It was also important to stress the progress made concerning the standardized rate for death and disability compensation. | UN | وثمة أهمية أيضا ﻹبراز التقدم المحرز بشأن المعدل الموحد لتعويض الوفاة والعجز. |
Treble damages are also important in cases of price-fixing in the United States. | UN | ولتحديد التعويضات بثلاثة أمثال أهمية أيضا في حالات التفاهم على تحديد اﻷسعار في الولايات المتحدة. |
Treble damages are also important in cases of pricefixing in the United States. | UN | ولتحديد التعويضات بثلاثة أمثال أهمية أيضا في حالات التفاهم على تحديد الأسعار في الولايات المتحدة. |
However, balanced gender representation in elected bodies is also important from the point of view of talent and resources. | UN | غير أن التمثيل المتوازن للجنسين في الهيئات المنتَخبة له أهمية أيضا من منظور الموهبة والموارد. |
It was also important to ensure full compliance with international humanitarian law at the national level and to disseminate it more widely. | UN | وثمة أهمية أيضا لضمان الامتثال الكامل للقانون الإنساني الدولي على الصعيد الوطني، ونشر هذا القانون بصورة أوسع نطاقا. |
Cultural consideration is also important to ensure sustainable community development. | UN | وللاعتبارات الثقافية أهمية أيضا في ضمان التنمية المجتمعية. |
The assessment tools referred to in paragraph 32 above are also relevant to penal reform. | UN | ولأدلة التقييم المُشار إليها في الفقرة 32 أعلاه أهمية أيضا فيما يتعلق بإصلاح قانون العقوبات. |
also of importance is the need to improve the use of official statistics to support analysis of climate change impacts. | UN | ومما له أهمية أيضا الحاجة إلى تحسين استخدام الإحصاءات الرسمية لدعم تحليل آثار تغير المناخ. |
also of interest was the reform process undertaken by UNDP. | UN | ومما له أهمية أيضا عملية اﻹصلاح التي يضطلع بها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
It attaches importance also to the early revival of the Syrian and Lebanese tracks in order to arrive at a comprehensive settlement among all parties to the conflict. | UN | وهو يولي أهمية أيضا للتبكير بتنشيط المسارين السوري واللبناني بغية التوصل إلى تسوية شاملة بين جميع اﻷطراف في النزاع. |
equally important, the Arrangement gives East Timor control over the development of its own fiscal scheme for future developments and taxation in the area. | UN | وثمة أهمية أيضا للاتفاق التنظيمي الذي يعطي تيمور الشرقية صلاحية وضع الخطة المالية الخاصة بها والمتعلقة بالتنمية والضرائب في المستقبل في المنطقة. |
They have also been of significance in relation to the ban on the deployment of weapons of mass destruction and certain military activities in outer space. | UN | واكتسبت أهمية أيضا فيما يتعلق بحظر نشر أسلحة الدمار الشامل وأنشطة عسكرية محددة في الفضاء الخارجي. |
Institutional and governance reforms are also necessary to ensure that the policymaking and implementation process addresses market failures, insufficient learning and innovation, and inadequate administrative and institutional capacity. | UN | وثمة أهمية أيضا لإصلاح المؤسسات والحوكمة من أجل كفالة تناول عملية صنع وتنفيذ السياسات لحالات فشل الأسواق، والافتقار إلى التعلم والابتكار، ونقص القدرات الإدارية والمؤسسية. |
The Convention is also significant for the assistance it provides to the mine victims who suffer in many countries throughout the world. | UN | والاتفاقيــة ذات أهمية أيضا لمساعدة ضحايا اﻷلغام الذين يعانــون فــي العديد من البلدان في أنحاء العالم. |
The problem of small arms is also of relevance in Africa. | UN | ومشكلة الأسلحة الصغيرة لها أهمية أيضا بالنسبة لأفريقيا. |