The importance of innovation and the search for market solutions was also stressed. | UN | وجرى التشديد أيضاً على أهمية الابتكار والبحث عن حلول للأسواق. |
The importance of innovation and the search for market solutions was also stressed. | UN | وجرى التشديد أيضاً على أهمية الابتكار والبحث عن حلول للأسواق. |
Others stressed the importance of innovation in strengthening education, including technology literacy, secondary education and education in emergencies. | UN | وشدَّد آخرون على أهمية الابتكار في تقوية التعليم، بما في ذلك الإلمام العام بالتكنولوجيا، والتعليم الثانوي، والتعليم في حالات الطوارئ. |
Others stressed the importance of innovation in strengthening education, including technology literacy, secondary education and education in emergencies. | UN | وشدَّد آخرون على أهمية الابتكار في تقوية التعليم، بما في ذلك الإلمام العام بالتكنولوجيا، والتعليم الثانوي، والتعليم في حالات الطوارئ. |
(d) The urgency of innovation. The proposals on gender issues being put forward at various levels tend to be repetitive, slow to adapt and based on expediency. | UN | (د) أهمية الابتكار: يلاحظ وجود قدر من الإصرار والتشدد والاستغلال في المقترحات الجنسانية على شتى المستويات. |
The policy emphasis and approaches are themselves shifting, from focusing on transfer of technology per se to technology adaptation and creating an enabling environment for stronger pro-innovation regimes, underlining the importance of innovation systems more broadly, while at the same time continuing to encourage the transfer of more advanced technologies. | UN | كما أن محاور تشديد السياسات ونُهجها قد أخذت تتحول من التركيز على نقل التكنولوجيا بحد ذاتها إلى تكييفها وتهيئة البيئة المؤاتية لأنظمة تدعم الابتكار بشكل أقوى، وتؤكد أهمية الابتكار بصورة أعم، وتواصل في الوقت ذاته تشجيع نقل التكنولوجيا الأكثر تقدماً. |
They expressed support for the strong collaboration between the World Bank and UNICEF, with its focus on equity, highlighting the overriding goal of ending extreme poverty, and underscoring the importance of innovation and scaling up of initiatives. | UN | وأعربت الوفود عن تأييدها للتعاون القوي بين البنك الدولي واليونيسيف، مع التركيز على مبدأ الإنصاف، مسلطة الضوء على الهدف الرئيسي المتمثل في إنهاء الفقر المدقع، ومشددة على أهمية الابتكار وزيادة المبادرات. |
They expressed support for the strong collaboration between the World Bank and UNICEF, with its focus on equity, highlighting the overriding goal of ending extreme poverty, and underscoring the importance of innovation and scaling up of initiatives. | UN | وأعربت الوفود عن تأييدها للتعاون القوي بين البنك الدولي واليونيسيف، مع التركيز على مبدأ الإنصاف، مسلطة الضوء على الهدف الرئيسي المتمثل في إنهاء الفقر المدقع، ومشددة على أهمية الابتكار وزيادة المبادرات. |
3. In his keynote speech, Néstor Osorio, President of the Economic and Social Council, underlined the importance of innovation to address the interconnected economic, environmental and social dimensions of sustainable development. | UN | 3 - أكد السيد نيستور أوسوريو، رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في خطابه الرئيسي على أهمية الابتكار لمعالجة الأبعاد الاقتصادية والبيئية والاجتماعية المترابطة للتنمية المستدامة. |
65. The annual Conference on Micro Evidence on Innovation and Development brings together researchers from around the world to discuss the importance of innovation for economic growth and development. | UN | 65 - وجمع المؤتمر السنوي المعني بالقرائن المتناهية الصغر المتعلقة بالابتكار والتنمية بين باحثين من مختلف أنحاء العالم لمناقشة أهمية الابتكار للنمو الاقتصادي والتنمية. |
(c) The importance of innovation in contributing to a green economy was emphasized; | UN | (ج) تم التأكيد على أهمية الابتكار في المساهمة في إرساء اقتصاد أخضر؛ |
7. Néstor Osorio, President of the Economic and Social Council and Permanent Representative of Colombia to the United Nations in New York, emphasized the importance of innovation in creating healthy, educated and inclusive societies, as well as the fundamental role of innovation in the three pillars of sustainable development and in achieving the Millennium Development Goals. | UN | 7 - شدد نستور أوسوريو، رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي والممثل الدائم لكولومبيا لدى الأمم المتحدة في نيويورك، على أهمية الابتكار في تنشئة مجتمعات جيدة الصحة ومتعلمة وشاملة للجميع وكذلك على دوره الأساسي في الركائز الثلاث للتنمية المستدامة وفي تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
15. A number of participants stressed the importance of innovation in promoting cleaner technologies and fuels, noting that the ECE region had made significant progress with the reduction of per-vehicle emissions of gaseous pollutants and particulates. | UN | 15 - وقد أكد عدد من المشاركين أهمية الابتكار في سياق تعزيز تكنولوجيات وأنواع وقود أنظف، ملاحِظين أن منطقة اللجنة الاقتصادية لأوروبا أحرزت تقدما كبيرا بخفضها نصيب المركبة الواحدة من انبعاثات الملوثات والجسيمات الغازية. |
22. To reiterate the importance of innovation, knowledge and the transfer of technology in confronting climate change, and in this context to continue to participate on an active and coordinated basis in the fifteenth session of the Conference of the Parties to the United Nations Framework Convention on Climate Change, to be held in Copenhagen from 7 to 18 December 2009; | UN | 22 - إعادة تأكيد أهمية الابتكار والمعرفة ونقل والتكنولوجيا للتصدي لتغير المناخ، وفي هذا السياق، مواصلة المشاركة النشطة والمنسقة في المؤتمر الخامس عشر للأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ الذي سيعقد في كوبنهاغن في الفترة من 7 إلى 18 كانون الأول/ديسمبر 2009. |
The importance of innovation in general, and research and development (R & D) in particular, for developing, promoting and deepening local technological capabilities has been emphasized repeatedly (UNCTAD 2003a, Lall, 2000, CSTD, 2002). | UN | وقد كانت أهمية الابتكار بصفة عامة، والبحث والتطوير بصفة خاصة، بالنسبة لتنمية وتعزيز وتعميق القدرات التكنولوجية المحلية موضع تشديد متكرر (الأونكتاد 2003أ، ولال، 2000، واللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية، 2002). |
(d) The urgency of innovation | UN | د) أهمية الابتكار |