"أهمية الاتفاقية" - Traduction Arabe en Anglais

    • importance of the Convention
        
    • significance of the Convention
        
    • relevance of the Convention
        
    • the Convention is
        
    • profile of the Convention
        
    The importance of the Convention as a contribution to the maintenance of international peace and security cannot be overestimated. UN ولا يمكن التأكيد بما فيه الكفاية على أهمية الاتفاقية من حيث إسهامها في صون السلم واﻷمن الدوليين.
    The chairpersons emphasized that the proposal should not in any way be interpreted as diminishing the importance of the Convention itself. UN وأكد رؤساء الهيئات أنه ينبغي ألا يُفسﱠر الاقتراح بأي شكل من اﻷشكال على أنه ينتقص من أهمية الاتفاقية نفسها.
    Furthermore, all actors in the process became aware of the importance of the Convention and the need for inclusive policies and action. UN وعلاوة على ذلك، أصبحت جميع الجهات الفاعلة في الآلية تدرك أهمية الاتفاقية وضرورة وضع سياسات وإجراءات شاملة للجميع.
    Reiterating also the importance of the Convention, which is one of the most widely accepted human rights instruments adopted under the auspices of the United Nations, UN وإذ تكرر أيضا تأكيد أهمية الاتفاقية التي تعد من أكثر صكوك حقوق الإنسان المعتمدة برعاية الأمم المتحدة قبولا،
    (ii) Lack of knowledge or recognition of the significance of the Convention. UN ' 2` عدم معرفة أهمية الاتفاقية أو عدم الاعتراف بهذه الأهمية.
    All are aware of the importance of the Convention and of the risks that arise from undue use of science. UN والجميع يدرك أهمية الاتفاقية وأهمية المخاطر الناجمة عن إساءة استعمال العلوم.
    Reiterating also the importance of the Convention, which is one of the most widely accepted human rights instruments adopted under the auspices of the United Nations, UN وإذ تكرر أيضا تأكيد أهمية الاتفاقية التي تعد من أكثر صكوك حقوق الإنسان المعتمدة برعاية الأمم المتحدة قبولا،
    Judges must be made aware of the importance of the Convention so that they applied the laws appropriately. UN وعلى القضاة أن يعوا أهمية الاتفاقية بحيث يطبقون القوانين تطبيقا ملائما.
    Reiterating the importance of the Convention, which is one of the most widely accepted human rights instruments adopted under the auspices of the United Nations, UN وإذ تعيد تأكيد أهمية الاتفاقية التي تعتبر من أكثر صكوك حقوق الإنسان المبرمة تحت رعاية الأمم المتحدة قبولا،
    The Bureau is of the view that the importance of the Convention supersedes all calendar considerations. UN ويرى المكتب التنفيذي أن أهمية الاتفاقية تجُبُ أي اعتبارات تقويمية.
    Reiterating the importance of the Convention, which is one of the most widely accepted human rights instruments adopted under the auspices of the United Nations, UN وإذ تعيد تأكيد أهمية الاتفاقية التي تعتبر من أكثر صكوك حقوق الإنسان المبرمة تحت رعاية الأمم المتحدة قبولا،
    Reiterating the importance of the Convention, which is one of the most widely accepted human rights instruments adopted under the auspices of the United Nations, UN وإذ تعيد تأكيد أهمية الاتفاقية التي تعتبر من أكثر صكوك حقوق الإنسان المبرمة تحت رعاية الأمم المتحدة قبولا،
    Reiterating the importance of the Convention, which is one of the most widely accepted human rights instruments adopted under the auspices of the United Nations, UN وإذ تعيد تأكيد أهمية الاتفاقية التي تعتبر من أكثر صكوك حقوق اﻹنسان المبرمة تحت رعاية اﻷمم المتحدة قبولا،
    In this respect, the Assembly may wish to underline the importance of the Convention when addressing climate change concerns. UN وقد تود الجمعية، في هذا الصدد، أن تؤكد أهمية الاتفاقية عند معالجة الاهتمامات المتعلقة بتغير المناخ.
    Reiterating also the importance of the Convention, which is one of the most widely accepted human rights instruments adopted under the auspices of the United Nations, UN وإذ تكرر أيضا التأكيد على أهمية الاتفاقية التي تعتبر من أوسع صكوك حقوق الإنسان المبرمة تحت رعاية الأمم المتحدة قبولا،
    Although no mention had been made of the Ombudsman in the report, NCPE worked closely with his office and would continue to stress the importance of the Convention. UN ورغم أنه لم يرد ذكر أمين المظالم في التقرير، فإن اللجنة الوطنية تعمل عن كثب مع مكتبه، وستواصل تأكيد أهمية الاتفاقية.
    Reiterating the importance of the Convention, which is one of the most widely accepted human rights instruments adopted under the auspices of the United Nations, UN وإذ تعيد تأكيد أهمية الاتفاقية التي تعتبر من أكثر صكوك حقوق الإنسان المبرمة تحت رعاية الأمم المتحدة قبولا،
    CARICOM member States welcome this opportunity to underscore the importance of the Convention, which provides the overall legal framework for ocean activities. UN ودول الجماعة الكاريبية ترحب بهذه الفرصة لتأكيد أهمية الاتفاقية التي توفر إطارا قانونيا كليا للأنشطة في المحيطات.
    Reiterating also the importance of the Convention, which is one of the most widely accepted human rights instruments adopted under the auspices of the United Nations, UN وإذ تكرر أيضا التأكيد على أهمية الاتفاقية التي تعتبر من أوسع صكوك حقوق الإنسان المبرمة تحت رعاية الأمم المتحدة قبولا،
    Whereas there is no doubt about the significance of the Convention for development relations, misunderstandings do arise when it comes to the definition of technical assistance. UN لا شك في أهمية الاتفاقية بالنسبة للعلاقات الإنمائية، غير أن هناك ضروبا من سوء الفهم فيما يتعلق بتعريف المساعدة التقنية.
    A saving clause in both instruments specifically highlights the relevance of the Convention relating to the Status of Refugees. UN وثمة شرط وقائي في كلا الصكين يؤكد بالتحديد على أهمية الاتفاقية الخاصة بوضع اللاجئين في هذا الشأن.
    I now go to my second point, which is that the process of achieving the Convention is almost as important as the Convention itself. UN وأنتقل الآن إلى نقطتي الثانية، التي تتمثل في أن إنجاز الاتفاقية في حد ذاته له تقريبا نفس أهمية الاتفاقية نفسها.
    85. UNODC contributed substantively to a number of national, regional and international anti-corruption workshops and conferences, raising the profile of the Convention and providing policy guidance and technical advice on its implementation. UN 85- ساهم المكتب مساهمةً كبيرةً في عدد من حلقات العمل والمؤتمرات الوطنية والإقليمية والدولية لمكافحة الفساد، مساعداً بذلك على إبراز أهمية الاتفاقية ومقدِّماً إرشادات سياساتية ومشورةً تقنيةً بشأن تنفيذها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus