"أهمية الاستمرار في" - Traduction Arabe en Anglais

    • importance of continuing to
        
    • importance of continued
        
    • importance of continuing the
        
    • importance of further
        
    • importance of consistently
        
    • importance of maintaining a
        
    • importance of sustaining the
        
    • importance of remaining
        
    • importance of proceeding with the
        
    • need to continue
        
    • importance of keeping
        
    Ms. Mijatović also highlighted the importance of continuing to repeat the names of journalists who had been killed, and to avoid referring to them as numbers only. UN كما شددت السيدة مياتوفيتش على أهمية الاستمرار في ترداد أسماء الصحفيين الذين قُتلوا، وتجنّب الإشارة إليهم بأرقام فحسب.
    Highlighting the importance of continuing to reduce barriers to participation in sport events, particularly for participants from developing countries, UN وإذ تبرز أهمية الاستمرار في إزالة العقبات التي تعترض المشاركة في المناسبات الرياضية، وخاصة للمشاركين من البلدان النامية،
    In particular the development of national action plans for implementation was welcomed, and the importance of continuing to address recommendations on implementing chapters III and IV during the second review cycle was noted by several speakers. UN وعلى وجه الخصوص، أُبدي ترحيب بإعداد خطط عمل وطنية لتنفيذ الاتفاقية، وأشار عدَّة متكلِّمين إلى أهمية الاستمرار في معالجة التوصيات بشأن تنفيذ الفصلين الثالث والرابع أثناء دورة الاستعراض الثانية.
    In this context, reference was made to the importance of continued work on the minority profile and matrix. UN وفي هذا السياق، أشير إلى أهمية الاستمرار في العمل على موجز بيانات الأقليات وسجلها.
    Let me underline the importance of continuing the important task of turning the Cairo commitments into action. UN وأود التأكيد على أهمية الاستمرار في المهمة الهامة المتمثلة في تحويل التزامات القاهرة إلى أفعال.
    The Chairperson-Rapporteur noted the importance of continuing to build confidence and to work together in a constructive and positive manner in order to achieve common objectives. UN وذكر الرئيس - المقرر أهمية الاستمرار في بناء الثقة والعمل معاً بطريقة بنّاءة وإيجابية من أجل تحقيق الأهداف المشتركة.
    11. Some participants stressed the importance of continuing to have Meetings of States Parties; others argued that they served a limited purpose. UN 11- وشدّد بعض المشاركين على أهمية الاستمرار في عقد اجتماعات للدول الأطراف؛ فيما أشار آخرون إلى أن هدفها محدود.
    Another delegation underscored the importance of continuing to analyse measures and procedures that could maximize the utilization of existing human and financial resources. UN وأكد وفد آخر على أهمية الاستمرار في تحليل التدابير والإجراءات التي يمكن أن تحسن استخدام الموارد البشرية والمالية الحالية إلى أقصى حد.
    Affirming the importance of continuing to provide all forms of support to boost the situation of educational institutions in the Republic of Somalia, UN - وإذ يؤكد على أهمية الاستمرار في تقديم كافة أشكال الدعم للنهوض بأوضاع التعليم في مؤسسات جمهورية الصومال،
    They underlined the importance of continuing to address the natural interlinkages between marine and freshwater management approaches and of facilitating closer interaction between the marine and freshwater communities. UN وقد شدّدوا على أهمية الاستمرار في تناول الروابط الطبيعية بين نهج إدارة مياه البحار والمياه العذبة وأهمية تيسير قيام تفاعل أوثق بين مجتمعات مياه البحار والمياه العذبة.
    They noted the importance of continuing to share information relevant to the conduct of this work and their common interest in developing cooperation in the commercial field. UN ولاحظا أهمية الاستمرار في تقاسم المعلومات المتصلة بأداء هذا العمل، ومصالحهما المشتركة في تنمية التعاون في الميدان التجاري.
    They noted the importance of continuing to share information relevant to the conduct of this work, and their common interest in developing cooperation in the commercial field. UN ولاحظا أهمية الاستمرار في تقاسم المعلومات المتصلة بأداء هذا العمل، ومصالحهما المشتركة في تنمية التعاون في الميدان التجاري.
    In addressing such questions it was impossible to overstate the importance of continuing to enhance cooperation and dialogue between the troop-contributing countries and the Security Council. UN وفي التصدي لهذه المسائل يستحيل أن نبالغ مهما قلنا عن أهمية الاستمرار في تعزيز التعاون والحوار بين البلدان المساهمة بقوات ومجلس الأمن.
    Citing paragraphs 76 and 77 of the report, he underscored the importance of continued humanitarian assistance. UN وأشار الى الفقرتين ٧٦ و ٧٧ من التقرير وذلك للتشديد على أهمية الاستمرار في تقديم المساعدة اﻹنسانية.
    26. Several stakeholders stressed the importance of continued analysis and review of the subregional dimensions of peacebuilding. UN 26 - شددت عدة جهات معنية على أهمية الاستمرار في تحليل واستعراض أبعاد بناء السلام على صعيد المنطقة دون الإقليمية.
    Fourth, there is a need to recognize the importance of continued, serious consideration of the question of disarmament, particularly nuclear disarmament, which is the most destructive and poses the greatest threats. UN ورابعا، أهمية الاستمرار في التناول الجاد لموضوعات نزع السلاح وفي مقدمتها السلاح النووي باعتباره أكثر الأسلحة فتكا وتهديدا.
    8. As always, delegations stressed the importance of continuing the search for durable solutions, especially for those in protracted situations. UN 8- ومثلما جرت العادة، شددت الوفود على أهمية الاستمرار في البحث عن حلول دائمة، ولا سيما لحالات اللاجئين التي طال أمدها.
    We also would like to emphasize the importance of further strengthening and expansion of the Agency's Technical Cooperation Programme through, inter alia, greater involvement of developing countries in the Programme's design and implementation. UN ونود أيضا أن نشدد على أهمية الاستمرار في تعزيز برنامج التعاون التقني للوكالة وتوسيع نطاقه من خلال جملة أمور من بينها زيادة مشاركة البلدان النامية في تصميم البرنامج وتنفيذه.
    22. The Special Committee stresses the importance of consistently applying the principles and standards it has set forth for the establishment and conduct of United Nations peacekeeping operations, and emphasizes the need to continue to consider those principles, as well as definitions of peacekeeping, in a systematic fashion. UN 22 - وتشدد اللجنة الخاصة على أهمية الاستمرار في تطبيق المبادئ والمعايير التي وضعتها لإنشاء عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام وتسييرها، كما تشدد على ضرورة مواصلة النظر بانتظام في تلك المبادئ، وفي تعريفات حفظ السلام.
    The Committee also emphasizes the importance of maintaining a high quality in the delivery of services throughout the process, as well as responsiveness to the needs of the military, police and civilian components of field missions. UN وتؤكد اللجنة أيضا أهمية الاستمرار في تقديم خدمات على درجة عالية من الجودة في جميع مراحل العمليات، والتجاوب مع احتياجات العناصر العسكرية وعناصر الشرطة والعناصر المدنية للبعثات الميدانية.
    Affirming the importance of sustaining the process of engaging all stakeholders, including, in particular women and youth, in the interreligious and intercultural dialogue within the appropriate initiatives at the various levels, UN وإذ تؤكد أهمية الاستمرار في عملية إشراك جميع أصحاب المصلحة، بمن فيهم النساء والشباب على وجه التحديد، في الحوار بين الأديان والثقافات في إطار المبادرات المناسبة التي تتخذ على مختلف الصعد،
    In sponsoring and strongly endorsing the draft resolution presented here, we wish to re-emphasize the importance of remaining focused on our commitment to making the utmost effort to realize that goal. UN وبتقديمنا لمشروع القرار المقدم هنا وتأييده بقوة، نود أن نعيد تأكيد أهمية الاستمرار في التركيز على التزامنا ببذل أقصى جهد لتحقيق ذلك الهدف.
    Reaffirming the importance of proceeding with the implementation of the reformed procedures as called for in its resolution 49/233 A of 23 December 1994, UN وإذ تعيد تأكيد أهمية الاستمرار في تنفيذ اﻹجراءات اﻹصلاحية على النحو المطلوب في قرارها ٤٩/٢٣٣ ألف المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤،
    My delegation stresses the need to continue the process of United Nations reform. UN وتؤكد بلادي على أهمية الاستمرار في إصلاح منظمة الأمم المتحدة.
    However, the importance of keeping the development of legal, institutional and practical arrangements for international cooperation under review, through appropriate mechanisms, such as the revision of the manuals on extradition and mutual legal assistance and preparing model laws, in order to make international cooperation and technical assistance more effective, was stressed. UN غير أنه تم التشديد على أهمية الاستمرار في استعراض عملية وضع الترتيبات القانونية والمؤسسية والعملية للتعاون الدولي، عن طريق آليات مناسبة، مثل تنقيح الأدلّة العملية بشأن تسليم المطلوبين وتبادل المساعدة القانونية وإعداد القوانين النموذجية، من أجل زيادة فعالية التعاون الدولي والمساعدة التقنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus