"أهمية الامتثال" - Traduction Arabe en Anglais

    • importance of compliance with
        
    • importance of complying with
        
    • importance of observing
        
    • the importance of compliance
        
    • importance in complying with
        
    Several delegations also recognized that the global financial and economic crisis had demonstrated the importance of compliance with international rules. UN واعترفت وفود عديدة أيضا بأن الأزمة المالية والاقتصادية العالمية أثبتت أهمية الامتثال للقواعد الدولية.
    TACRO will continue to stress the importance of compliance with instructions. UN وسيواصل المكتب الإقليمي لمنطقة البحر الكاريبي التشديد على أهمية الامتثال للتعليمات.
    Moreover, he emphasizes the importance of compliance with environmental laws in any project planning and concession granting. UN كما يشدد على أهمية الامتثال للقوانين البيئية في أي تخطيط للمشاريع أو منح للامتيازات.
    4. Emphasizes the importance of complying with existing international chemicals- and waste-related commitments through appropriate implementation at the national, regional and international levels; UN 4 - توكد أهمية الامتثال للالتزامات الدولية الحالية المتعلقة بالمواد الكيميائية والنفايات عن طريق التنفيذ الملائم على المستويات الوطنية والإقليمية والدولية؛
    The fact that the Strategy has appropriately made human rights the fundamental basis of the fight against terrorism indicates the high importance of complying with international law, in particular human rights law, while countering terrorism. UN وقد وضعت الاستراتيجية على نحو مناسب حقوق الإنسان في قلب الكفاح ضد الإرهاب، مما يدل على مدى أهمية الامتثال للقانون الدولي، وبصورة خاصة قانون حقوق الإنسان بينما نكافح الإرهاب.
    We underscore the importance of compliance with the obligations adopted under the Programme of Action on Small Arms and Light Weapons. UN ونؤكد على أهمية الامتثال للالتزامات المعتمدة في إطار برنامج العمل المتعلق بمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Similarly, Senegal emphasized the importance of compliance with the disciplinary standards in force, which called for full respect for the laws, habits and customs of host countries. UN وبالمثل، تؤكد السنغال على أهمية الامتثال للمعايير التأديبية السارية، والتي تدعو إلى الاحترام الكامل لقوانين البلدان المضيفة وعاداتها وأعرافها.
    While noting the specific challenges encountered by UNMIT in this case, the Advisory Committee stresses the importance of compliance with United Nations general conditions of contract in order to minimize the financial risk to the Organization. UN وبينما تلاحظ اللجنة الاستشارية التحديات المحددة التي تواجهها البعثة في هذه الحالة، تشدد على أهمية الامتثال للشروط العامة لعقود الأمم المتحدة من أجل تخفيض المخاطر المالية على المنظمة إلى أدنى حد.
    Therefore, Russia and the United States reaffirm the importance of compliance with and strengthening of such fundamental multilateral agreements as the NPT and the Chemical and Biological Weapons Conventions. UN لذلك فإن روسيا والولايات المتحدة تؤكدان من جديد أهمية الامتثال للاتفاقات الأساسية المتعددة الأطراف، كمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية واتفاقيتي الأسلحة الكيميائية والأسلحة البيولوجية.
    While some suggested that ratification of the Mine Ban Convention could be the precondition to benefiting from humanitarian mine-action activities, the importance of compliance with the Landmine Protocol to the Convention on Certain Conventional Weapons was also emphasized. UN وفي حين اقترح البعض أن بالإمكان أن يكون التصديق على اتفاقية حظر الألغام شرطا مسبقا للاستفادة من الأنشطة الإنسانية للإجراءات المتعلقة بالألغام، فقد شدد أيضا على أهمية الامتثال لبروتوكول الاتفاقية المتعلقة بأسلحة تقليدية معينة.
    In that connection, he drew attention to the principles of impartiality, honesty and transparency in dealings between States, as well as the importance of compliance with the principles of the Charter of the United Nations. UN وفي هذا الصدد استرعي الانتباه الى مبادئ الحياد واﻷمانة والشفافية في التعامل بين الدول، والى أهمية الامتثال لمبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة.
    Eritrea concurs with the Secretary-General's view of the importance of compliance with the Eritrea-Ethiopia Boundary Commission decisions for the promotion of peace and stability in the Horn of Africa. UN إن إريتريا متفقة مع وجهة نظر الأمين العام بشأن أهمية الامتثال لقرارات مفوضية الحدود بين إريتريا وإثيوبيا بخصوص إشاعة السلام والاستقرار في القرن الأفريقي.
    He stressed the importance of compliance with the remaining provisions of the Comprehensive Peace Agreement, including by holding the referendum in a timely manner, and of progress in negotiations on post-referendum issues. UN وشدد على أهمية الامتثال للأحكام المتبقية من اتفاق السلام الشامل، بما في ذلك إجراء الاستفتاء في حينه وإحراز تقدم في المفاوضات بشأن مسائل ما بعد الاستفتاء.
    These measures cumulatively seek to reaffirm the importance of compliance with the rule of law in U.S. detention practices, to ensure U.S. adherence to its international legal obligations, and to promote accountability and transparency in this important area of national security policy. UN تسعى هذه التدابير إجمالاً إلى إعادة تأكيد أهمية الامتثال لسيادة القانون في ممارسات الاحتجاز التي تتبعها الولايات المتحدة، وذلك لكفالة تقيد الولايات المتحدة بالتزاماتها القانونية الدولية، وتعزيز المساءلة والشفافية في هذا المجال الهام من السياسات الأمنية الوطنية.
    While this may not result in the troop-contributing country undertaking binding obligations in international law, the troop-contributing country's attention is drawn to the importance of compliance with the United Nations zero tolerance policy. UN وفي حين قد لا يؤدي هذا النهج إلى تعهد البلد المساهم بقوات بالتزامات ملزمة في القانون الدولي، إلا أنه سيُلفت انتباهه إلى أهمية الامتثال لسياسة الأمم المتحدة بعدم التسامح إطلاقا.
    It was therefore essential to reiterate the importance of complying with an information code of conduct in order to secure respect for people’s cultural diversity and cultural heritage and to ensure trust and openness. UN وهكذا فإنه من الضروري تأكيد أهمية الامتثال لقواعد سلوك إعلامية من أجل تأمين التنوع الثقافي والتراث الثقافي وضمان الثقة والصراحة.
    4. Emphasizes the importance of complying with existing international chemicals- and waste-related commitments through appropriate implementation at the national, regional and international levels; UN 4- توكد أهمية الامتثال للالتزامات الدولية الحالية المتعلقة بالمواد الكيميائية والنفايات عن طريق التنفيذ الملائم على المستويات الوطنية والإقليمية والدولية؛
    4. Emphasizes the importance of complying with existing international chemicals- and waste-related commitments through appropriate implementation at the national, regional and international levels; UN 4- توكد أهمية الامتثال للالتزامات الدولية الحالية المتعلقة بالمواد الكيميائية والنفايات عن طريق التنفيذ الملائم على المستويات الوطنية والإقليمية والدولية؛
    38. A high number of awareness-raising and sensitization programs were launched for security personnel on the importance of complying with the provisions of the Convention when dealing with law and order situations. UN 38- وأُطلق عدد كبير من برامج التوعية لفائدة رجال الأمن بشأن أهمية الامتثال لأحكام الاتفاقية عند التعامل مع الأوضاع المتصلة بحفظ النظام والقانون.
    2. Furthermore, they reiterate the importance of observing the provisions of United Nations General Assembly resolution 31/49, which calls upon the two parties to refrain from taking decisions that would imply introducing unilateral modifications in the situation while the islands are going through the process recommended by the General Assembly. UN 2 - وعلاوة على ذلك، فإنهم يؤكدون على أهمية الامتثال لأحكام القرار 31/49 الصادر عن الجمعية العامة للأمم المتحدة، الذي يدعو الطرفين إلى الامتناع عن اتخاذ قرارات تنطوي على إدخال تعديلات من جانب واحد على الحالة أثناء خضوع الجزر للعملية التي أوصت بها الجمعية العامة.
    53. States parties reaffirmed the importance in complying with non-proliferation obligations, addressing all compliance matters in order to uphold the Treaty's integrity and the authority of the safeguards system. UN 53 - وأكدت الدول الأطراف من جديد أهمية الامتثال للالتزامات المتعلقة بعدم الانتشار، وتناولت جميع المسائل المتصلة بالامتثال حرصا على عدم المساس بالمعاهدة وبسلطة نظام الضمانات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus