"أهمية البحث" - Traduction Arabe en Anglais

    • importance of research
        
    • importance of looking
        
    • importance of researching
        
    Most reporting Parties mentioned the importance of research in the area of human health vulnerability and adaptation to climate change. UN وذكرت معظم الأطراف المبلغة أهمية البحث في مجال تأثر الصحة البشرية والتكيف مع تغير المناخ.
    To maintain the competitiveness and efficient functioning of the sector, emphasis is being placed on the importance of research and development (R & D) and the adoption of new technologies. UN وللإبقاء على تنافسية وفعالية أداء هذا القطاع، يجري التركيز على أهمية البحث والتطوير وتطبيق تكنولوجيات جديدة.
    Underlining the importance of research and training for the advancement of women, UN وإذ يؤكد على أهمية البحث والتدريب بالنسبة للنهوض بالمرأة،
    He underlined the importance of looking for new and imaginative ways of strengthening the participation of indigenous peoples in the working group. UN واسترعى الانتباه إلى أهمية البحث عن سبل جديدة مبتكرة لتعزيز مساهمة الشعوب اﻷصلية في الفريق العامل.
    But it remains the case that we need a law clerk each, in view of the increasing number of fact-intensive cases and the rising importance of researching and evaluating diverse materials. UN لكن يبقى كل منا بحاجة إلى كاتب قانوني، نظراً لزيادة عدد القضايا التي تنطوي على عدد كبير من الوقائع، وازدياد أهمية البحث وتقييم مواد متنوعة.
    The United States highlighted the importance of research, development and diffusions of technologies. UN وأكدت الولايات المتحدة على أهمية البحث والتطوير وتعميم التكنولوجيات.
    Several delegations stressed the importance of research, trend analysis and evaluation. UN 11- وشدّدت عدّة وفود على أهمية البحث وتحليل الاتجاهات والتقييم.
    WHO and the other organizations involved must share their vision of the importance of research and development related to these and other diseases. UN وينبغي أن تتقاسم منظمة الصحة العالمية والمنظمات اﻷخرى المعنية رؤيتها حول أهمية البحث والتطوير فيما يتعلق بهذه اﻷمراض واﻷمراض اﻷخرى.
    The Group also discussed the importance of research on the broader phenomenon of explosive violence, including the build-up of databases to better understand how IEDs are used. UN وناقش الفريق أيضاً أهمية البحث بشأن الظاهرة الواسعة لعنف المتفجرات، بما في ذلك وضع قواعد بيانات تُحسن من فهم كيفية استخدام هذه الأجهزة.
    The Group also discussed the importance of research on the broader phenomenon of explosive violence, including the build-up of databases to better understand how IEDs are used. UN وناقش الفريق أيضاً أهمية البحث بشأن الظاهرة الواسعة لعنف المتفجرات، بما في ذلك وضع قواعد بيانات تُحسن من فهم كيفية استخدام هذه الأجهزة.
    All programmes point to the importance of research and analysis as the basis of UNCTAD's work programme. UN 2- وتشير جميع البرامج إلى أهمية البحث والتحليل كأساس لبرنامج عمل الأونكتاد.
    3. In addition, MASHAV emphasizes the importance of research and development to address the aforementioned challenges. UN 3 - وعلاوة على ذلك، تشدد وكالة ماشاف على أهمية البحث والتطوير في مواجهة التحديات المذكورة آنفا.
    Other Parties stressed the importance of research in understanding climate change impacts and facilitating the protection of forests, reforestation, and conservation of coral reefs. UN وشددت أطراف أخرى على أهمية البحث في فهم آثار تغير المناخ وتيسير حماية الغابات، وإعادة التحريج، والحفاظ على الشُعب المرجانية.
    The importance of research and development UN أهمية البحث والتطوير
    The study reviews networks and alliances, and highlights the importance of research and development in key areas, such as information technologies for sustainable development, and evaluates policies and measures designed to enhance the contribution of women scientists and engineers to research and development activities. UN وتستعرض الدراسة الشبكات والتحالفات في هذا المجال وتبرز أهمية البحث والتطوير في المجالات الرئيسية مثل تكنولوجيات المعلومات من أجل التنمية المستدامة، وتقيﱢم السياسات والتدابير التي وضعت لتعزيز اشتراك المرأة في أنشطة البحث والتطوير في مجالي العلوم والهندسة.
    69. The second Board member pointed out that the report of the Task Force had not been adequately reflected in the above-mentioned report of the Secretary-General, which did not on the whole emphasize the importance of research and training. UN ٦٩ - وأشارت عضوة المجلس الثانية الى أن تقرير فرقة العمل لم ينعكس بما فيه الكفاية في التقرير المذكور أعلاه المقدم من اﻷمين العام، والذي لم يؤكد في مجمله على أهمية البحث والتدريب.
    The Institute emphasized the importance of research, training and information-sharing in a continuous cycle of analysis, learning and action, so that research results are fed into the distribution of information and the design of training and capacity-building programmes, as well as the formulation of policy. UN وشدّد المعهد على أهمية البحث والتدريب وتبادل المعلومات ضمن دورة مستمرة من التحليل والتعلّم والعمل، بحيث تدخل نتائج البحوث في توزيع المعلومات وتصميم برامج التدريب وبناء القدرات، وصياغة السياسات العامة.
    40. Mr. Mezmur stated that the preventive role of regional and United Nations bodies was complementary, as were regional instruments and United Nations instruments, and highlighted the importance of research in challenging assumptions. UN 40- وقال السيد مزمور إن الدور الوقائي الذي تؤديه هيئات الأمم المتحدة دور مكمّل، على غرار دور الصكوك الإقليمية وصكوك الأمم المتحدة، وألقى الضوء على أهمية البحث في المسلّمات التي تطرح تحديات.
    593. Mr. Texier concurred with Mr. Hunt by stating the importance of looking for ways of ameliorating the current system of intellectual property protection to render it more egalitarian. UN 593- وقال السيد تكسييه إنه يشاطر السيد هانت رأيه وشدد على أهمية البحث عن طرق لتحسين نظام حماية الملكية الفكرية الحالي لجعله أكثر مساواة.
    Some experts underlined the importance of looking at common categories and also of having agreement on the common list of occupations that could be considered in the ongoing negotiations, which would add predictability, improve comparability and enhance the value of commitments made. UN 39- وشدد بعض الخبراء على أهمية البحث عن فئات مشتركة وعلى التوصل كذلك إلى اتفاق بشأن وضع قائمة مشتركة بالمهن التي يمكن النظر فيها أثناء المفاوضات الجارية والتي من شأنها أن تحسن إمكانية التنبؤ والقابلية للمقارنة وتزيد من قيمة الالتزامات التي قطعت.
    Judge Higgins stressed that " it remain[ed] the case that [members of the Court needed] a law clerk each in view of the increasing number of fact-intensive cases and the rising importance of researching and evaluating diverse materials " . UN وأكدت القاضية هيغنز أنه ' ' يبقى كل [عضو من أعضاء المحكمة] بحاجة إلى كاتب قضائي، نظراً لزيادة عدد القضايا التي تنطوي على عدد كبير من الوقائع، وازدياد أهمية البحث وتقييم مواد متنوعة``.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus