I would like to stress the importance of trade in fighting the global recession. | UN | أود أن أشدد على أهمية التجارة في مكافحة الركود الاقتصادي العالمي. |
The importance of trade in promoting economic growth and development could not be overstated. | UN | ولا يمكن أن تكون هناك مغالاة في تأكيد أهمية التجارة في تعزيز النمو الاقتصادي والتنمية. |
In view of the importance of trade in regional cooperation and integration, the Committee also focuses on intra-African and international trade. | UN | ونظرا إلى أهمية التجارة في سياق التعاون والتكامل الإقليميين، تركز اللجنة أيضا على التجارة داخل أفريقيا وعلى التجارة الدولية. |
Because of the importance of trade in regional cooperation and integration, the Committee also focuses on intra-African and international trade. | UN | وبسبب أهمية التجارة في التعاون والتكامل الإقليميين، فإن اللجنة تركز عملها أيضا على التجارة داخل أفريقيا والتجارة الدولية. |
The repeated calls for the integration of African countries into the rules-based global trading system emphasized how vital trade is in promoting the overarching objective of eradicating poverty in the context of sustainable development. | UN | وأكدت النداءات المتكررة الداعية إلى إدماج البلدان الأفريقية في نظام التجارة العالمي المستند إلى قواعد مدى أهمية التجارة في تعزيز الهدف الشامل للقضاء على الفقر في سياق التنمية المستدامة. |
The importance of trade in national development cannot be overstated. | UN | إن أهمية التجارة في التنمية الوطنية لا تحتاج إلى مزيد من التأكيد. |
The growth of international supply chains and the rising importance of trade in services and electronic commerce have changed the commercial landscape within which businesses currently operate. | UN | وقد أدى نمو سلاسل الإمداد الدولية وازدياد أهمية التجارة في الخدمات والتجارة الإلكترونية إلى تغيير المشهد التجاري الذي تنشط فيه الأعمال التجارية حاليا. |
For example, the regional workshop being run by the Cluster in Nepal, in the week following the current meeting, was considered to be a very useful means of highlighting the importance of trade in development strategies. | UN | فعلى سبيل المثال، اعتُبرت حلقة العمل الإقليمية التي ستديرها المجموعة في نيبال، في الأسبوع التالي للاجتماع الحالي، وسيلة مفيدة جداً لإلقاء الضوء على أهمية التجارة في استراتيجيات التنمية. |
In view of the importance of trade in regional cooperation and integration, the Committee also focuses on intra-African and international trade. | UN | ونظرا إلى أهمية التجارة في سياق التعاون والتكامل الإقليميين، تركز اللجنة أيضا على التجارة فيما بين البلدان الأفريقية وعلى التجارة الدولية. |
In view of the importance of trade in regional cooperation and integration, the Committee also focuses on intra-African and international trade. | UN | ونظرا إلى أهمية التجارة في سياق التعاون والتكامل الإقليميين، تركز اللجنة أيضا على التجارة فيما بين البلدان الأفريقية وعلى التجارة الدولية. |
18. These developments underline the importance of trade in financing development and the urgency of pressing ahead to complete the Doha Round of multilateral trade negotiations in 2010. | UN | 18 - وتؤكد هذه التطورات أهمية التجارة في تمويل التنمية والحاجة الملحة إلى الإسراع في استكمال جولة الدوحة للمفاوضات التجارية المتعددة الأطراف في عام 2010. |
Stressing the importance of trade in commodities to developing countries, she called for a substantial reduction in the subsidies received by producers in developed countries, as well as a simpler tariff system and greater transparency towards producers in developing countries. | UN | وبعد أن أكدت على أهمية التجارة في السلع الأساسية بالنسبة للبلدان النامية، طالبت بإجراء خفض كبير في الإعانات التي يحصل عليها المنتجون في البلدان المتقدمة النمو، فضلاً عن وضع نظام مبسط للتعريفات الجمركية وتوفير المزيد من الشفافية للمنتجين في البلدان النامية. |
The representative of Colombia reaffirmed the importance of trade in promoting development, and underlined the role of UNCTAD in contributing to the Millennium Development Goals and in improving the living conditions of people throughout the world. | UN | 24- وأكد ممثل كولومبيا من جديد أهمية التجارة في تعزيز التنمية مشدداً على مساهمة الأونكتاد في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وفي تحسين الأوضاع المعيشية للناس في جميع أنحاء العالم. |
The mandate for services liberalization in SADC stems from Article 23 of the SADC Trade Protocol, which refers to the importance of trade in services for the development of the economies of SADC countries and adopting policies and implementing measures with a view to liberalizing their services sector within the Community. | UN | أما بالنسبة للجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، فيستمد تحرير الخدمات ولايته من المادة 23 من البروتوكول التجاري للجماعة، والذي يشير إلى أهمية التجارة في الخدمات لتنمية اقتصادات بلدان الجماعة واعتماد سياسات وتنفيذ تدابير ترمي إلى تحرير قطاع الخدمات ضمن بلدان الجماعة. |
34. Experts believed that one of the positive contributions of the Expert Meeting was to demonstrate the importance of trade in the health services sector, which, while covered by the GATS, had not received any particular attention during the multilateral negotiations. | UN | ٤٣- ورأى الخبراء أن من المساهمات الايجابية لاجتماع الخبراء ما تمثل في التدليل على أهمية التجارة في قطاع الخدمات الصحية التي لم تحظ باهتمام خاص أثناء المفاوضات المتعددة اﻷطراف رغم أنها مشمولة بالاتفاقية العامة للتجارة في الخدمات. |
Based on its own experience, the Republic of Korea could not overstate the importance of trade in national development: it had opened its market to 80 products from least developed countries on a duty- and quota-free basis, and planned to expand that policy. | UN | ولا يمكن لجمهورية كوريا، استنادا إلى خبرتها، أن تبالغ في وصف أهمية التجارة في التنمية الوطنية: فقد فتحت أسواقها لثمانين سلعة من أقل البلدان نموا دون فرض رسوم جمركية أو حصص، وتخطط لتوسيع نطاق هذه السياسة. |
Owing to its history and geography, Kuwait had always been aware of the importance of trade in the development and advancement of peoples and consequently had sought to develop trading relations with countries throughout the world and to play an important commercial role, particularly in Asia and Africa. | UN | والكويت ما فتئت تدرك دائما، بحكم وضعها التاريخي والجغرافي، مدى أهمية التجارة في مجال تنمية وتقدم الشعوب. وقد حداها هذا إلى مضاعفة التبادلات التجارية مع جميع بلدان العالم، مع اضطلاعها بدور تجاري هام، ولا سيما في آسيا وأفريقيا. |
Furthermore, the value of trade in mode 4 has to be better understood and quantified in order to assess the modal importance of trade in services and compare the weight of mode 4 to that of other modes of supply, as well as to study multiplier effects. | UN | وبالإضافة إلى ذلك لا بد من فهم أهمية التجارة في الطريقة الرابعة على نحو أفضل وتحديدها من الناحية الكمية قصد تقييم أهمية التجارة في الخدمات من الناحية الكيفية ومقارنة أهمية الطريقة الرابعة بطرق التوريد الأخرى، وكذلك دراسة الآثار المضاعفة. |
36. The Task Force had been established by the Statistical Commission at its special session in 1994, and the Commission affirmed the importance of trade in services as an emerging policy concern and of the need to establish a framework for statistics in this area. | UN | ٣٦ - وفرقة العمل كانت قد أنشئت على يد اللجنة اﻹحصائية في دورتها الاستثنائية في عام ١٩٩٤، وقد أكدت اللجنة أهمية التجارة في الخدمات بوصفها من الاهتمامات السياسية الجديدة، وكذلك شدة الحاجة الى وضع إطار لﻹحصاءات في هذا المجال. |
The repeated calls for the integration of African countries into the rules-based global trading system emphasized how vital trade is in promoting the overarching objective of eradicating poverty in the context of sustainable development. | UN | وأكدت النداءات المتكررة الداعية إلى إدماج البلدان الأفريقية في نظام التجارة العالمي المستند إلى قواعد مدى أهمية التجارة في تعزيز الهدف الشامل للقضاء على الفقر في سياق التنمية المستدامة. |