"أهمية التزام" - Traduction Arabe en Anglais

    • importance of the commitment
        
    • importance of the obligation
        
    • the obligation of
        
    • importance for
        
    • importance of commitment on
        
    • importance of the commitments
        
    • obligation of the
        
    The Advisory Committee also emphasizes the importance of the commitment of the Secretary-General to this complex project. UN كما تؤكد اللجنة على أهمية التزام الأمين العام بهذا المشروع المعقد.
    They underscored the importance of the commitment by all States to respect the sovereignty and territorial integrity of the Federal Republic of Yugoslavia. UN وشددوا على أهمية التزام جميع الدول باحترام سيادة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وسلامة أراضيها.
    Reaffirming the importance of the commitment of Member States to implement the decisions of the League, UN وتأكيدا على أهمية التزام الدول الأعضاء بتنفيذ قراراتها،
    4. The Committee emphasized the importance of the obligation of all Member States to pay their assessed contributions in full, on time and without conditions. UN 4 - وأكدت اللجنة أهمية التزام جميع الدول الأعضاء بدفع اشتراكاتها المقررة بالكامل وفي موعدها وبدون شروط.
    47. The Committee emphasized the importance of the obligation of Member States to pay all assessed contributions in full and on time. UN ٧٤ - وشددت اللجنة على أهمية التزام الدول اﻷعضاء بسداد جميع اشتراكاتها المقررة بالكامل وفي موعدها.
    Therefore, the delegation of Egypt reaffirms once again the obligation of States to tighten control over illegal, unreported and unregulated fishing practices as well as fishing practices that are destructive to the marine environment, particularly in deep sea areas. UN ولذلك، يعيد وفد مصر التأكيد على أهمية التزام الدول بتشديد الرقابة على ممارسات الصيد غير القانوني وغير المنظم وغير المُبلغ عنه، واستخدام طرق الصيد المدمرة للبيئة البحرية خاصة في أعماق البحار،
    It emphasizes the importance for these organizations to uphold the principles of neutrality, impartiality and humanity in their humanitarian activities. UN ويؤكد أهمية التزام هذه المنظمات بمبادئ الحياد والنزاهة والإنسانية في أنشطتها الإنسانية،
    The importance of commitment on the part of leadership was emphasized in that respect. UN وجرى التأكيد في هذا الصدد على أهمية التزام القيادة بهذا المسلك.
    In its resolutions 58/141 and 59/163 of 20 December 2004, the Assembly reaffirmed its commitment to the outcome of its twentieth special session and the importance of the commitments of Member States in meeting the targets set at that session for 2003 and 2008. UN وقد أعادت الجمعية العامــة في قراريهــا 58/141 و59/163، المؤرّخين 20 كانون الأول/ديسمبر 2004، التأكيد على التزامها بحصيلة دورتها الاستثنائية العشرين، وعلى أهمية التزام الدول الأعضاء بتحقيق الأهداف التي حددتها تلك الدورة للعامين 2003 و 2008.
    The Committee also emphasizes the importance of the commitment of the Secretary-General to this complex project. UN كما تؤكد اللجنة على أهمية التزام الأمين العام بهذا المشروع المعقد.
    They were also in agreement as to the importance of the commitment of the neighbouring countries if the sanctions were to succeed. UN وأجمعوا أيضا على أهمية التزام البلدان المجاورة بالقرار، إذا أريد للجزاءات أن تنجح.
    Stressing the importance of the commitment of the Government of National Reconciliation to redeploy administration throughout the territory of Côte d'Ivoire, UN وإذ يشدد على أهمية التزام حكومة المصالحة الوطنية ببسط إدارتها على جميع أراضي كوت ديفوار،
    Stressing the importance of the commitment of the Government of National Reconciliation to redeploy administration throughout the territory of Côte d'Ivoire, UN وإذ يشدد على أهمية التزام حكومة المصالحة الوطنية ببسط إدارتها على كافة أراضي كوت ديفوار،
    Those reviews show the importance of the commitment by political leadership to a given policy objective, a strategic policy framework, an efficient and flexible bureaucracy, good information and analysis and a transparent decision-making process. UN وتبين هذه الاستعراضات أهمية التزام القيادة السياسية بهدف معين من أهداف السياسات، وإطار استراتيجي للسياسات، وبيروقراطية فعالة ومرنة، ومعلومات وتحليلات جيدة، وعملية شفافة لاتخاذ القرارات.
    In operative paragraph 10 the Assembly emphasizes the importance of the commitment of the members of the Authority to work expeditiously towards the adoption of the draft regulations on prospecting and exploration for polymetallic nodules. UN ففــي الفقــرة ١٠ من المنطوق، تؤكد الجمعية أهمية التزام أعضاء السلطة بالعمل الحثيث صوب اعتماد مشروع اﻷنظمة المتعلقة بالتنقيب عن العقيدات المؤلفــة من عدة مــعادن واستكشافها.
    Stressing also the importance of the commitment of the Government of National Reconciliation to resume effective administration throughout Côte d'Ivoire and reminding all Ivorian parties of their obligation to contribute positively thereto, UN وإذ يؤكد أيضا أهمية التزام حكومة المصالحة الوطنية باستئناف الإدارة الفعلية في جميع أنحاء كوت ديفوار ويذكـِّـر جميع الأطراف الإيفوارية بالتزامها بالمساهمة فيها إيجابيا،
    88. The Committee emphasized the importance of the obligation of all Member States to pay their assessed contributions in full and on time. UN ٨٨ - وأكدت اللجنة أهمية التزام جميع الدول اﻷعضاء بسداد اشتراكاتها المقررة بالكامل وفي موعدها.
    47. The Committee emphasized the importance of the obligation of Member States to pay all assessed contributions in full and on time. UN ٧٤ - وشددت اللجنة على أهمية التزام الدول اﻷعضاء بسداد جميع اشتراكاتها المقررة بالكامل وفي موعدها.
    88. The Committee emphasized the importance of the obligation of all Member States to pay their assessed contributions in full and on time. UN ٨٨ - وأكدت اللجنة أهمية التزام جميع الدول اﻷعضاء بسداد اشتراكاتها المقررة بالكامل وفي موعدها.
    The Parties will highlight the importance, for the Central Asia region also, of all countries' observing the international nuclear non-proliferation and test-ban regime. UN ويشدد الجانبان على أهمية التزام جميع البلدان، بما في ذلك بلدان منطقة وسط آسيا، بالنظام الدولي لعدم انتشار اﻷسلحة النووية وحظر تجاربها.
    The importance of commitment on the part of leadership was emphasized in that respect. UN وجرى التأكيد في هذا الصدد على أهمية التزام القيادة بهذا المسلك.
    Reaffirming the importance of the commitments of Member States in meeting the objectives targeted for the years 2003 and 2008, as set out in the Political Declaration adopted by the General Assembly, at its twentieth special session, and welcoming the Guidelines for reporting on the follow-up to the twentieth special session adopted by the Commission on Narcotic Drugs at its reconvened forty-second session, UN وإذ تؤكد مجددا أهمية التزام الدول الأعضاء بتحقيق الأهداف المحددة لعامي 2003 و 2008، بصيغتها الواردة في الإعلان السياسي الذي اعتمدته الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين، وترحب بالمبادئ التوجيهية لإعداد التقارير بشأن متابعة نتائج الدورة الاستثنائية العشرين، التي اعتمدتها لجنة المخدرات في دورتها الثانية والأربعين المستأنفة()،
    Emphasizing the importance of the obligation of the Government of the Republic of Croatia to allow all refugees and displaced persons to return in safety to their homes throughout the Republic of Croatia, and further emphasizing the importance of the two-way return of all displaced persons in the Republic of Croatia, UN وإذ يؤكد أهمية التزام حكومة جمهورية كرواتيا بالسماح لجميع اللاجئين والمشردين بالعودة بسلامة إلى ديارهم في جميع أنحاء جمهورية كرواتيا، وإذ يؤكد كذلك على أهمية العودة في كلا الاتجاهين لجميع اﻷشخاص المشردين في جمهورية كرواتيا،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus