"أهمية التشاور" - Traduction Arabe en Anglais

    • importance of consultation
        
    • importance of consulting
        
    • importance of consultations
        
    Both the Convention and the Standard Rules on the Equalization of Opportunities for Persons with Disabilities stressed the importance of consultation with those persons. UN وتشدد كل من الاتفاقية والقواعد الموحدة بشأن تحقيق تكافؤ الفرص للأشخاص ذوي الإعاقة على أهمية التشاور مع هؤلاء الأشخاص.
    37. The representative of a non-governmental organization stressed the importance of consultation and collaboration with business and industry. UN 37- وشدّد ممثِّل منظمة غير حكومية على أهمية التشاور والتعاون مع مؤسسات الأعمال التجارية والمؤسسات الصناعية.
    The Assembly also emphasized the importance of consultation and cooperation with indigenous people in planning and implementing the programme of activities for the International Decade. UN وأكدت الجمعية أيضا على أهمية التشاور والتعاون مع السكان اﻷصليين في تخطيط برنامج أنشطة العقد الدولي وتنفيذه.
    The statement also stressed the importance of consulting partners early in the preparation process to allow them time to provide meaningful inputs. UN وشدد البيان أيضا على أهمية التشاور مع الشركاء في بداية مرحلة الإعداد بغرض تمكينهم من تقديم مدخلات مفيدة.
    She emphasized the importance of consulting and working with women in the countries concerned to ensure that the most effective strategy was adopted. UN وشددت على أهمية التشاور والعمل مع النساء في البلدان المعنية لكفالة اعتماد استراتيجية ناجعة.
    The outcome document of the United Nations Conference on Sustainable Development reaffirmed the centrality of gender equality and reflected the importance of consultation between all stakeholders. UN كما أن وثيقة نتائج مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالتنمية المستدامة أكّدت من جديد على محورية مساواة الجنسين كما أنها تعكس أهمية التشاور الذي يتم بين جميع الأطراف صاحبة المصلحة.
    The Convention on the Rights of Persons with Disabilities and the Standard Rules on the Equalization of Opportunities for Persons with Disabilities both emphasize the importance of consultation with disabled people's organizations. UN وتؤكد اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة والقواعد الموحدة المتعلقة بتكافؤ الفرص للأشخاص ذوي الإعاقة على أهمية التشاور مع المنظمات الخاصة بالمعوقين.
    In that proposal, we stressed the importance of consultation with Governments and other relevant stakeholders, and we sought an approach based on the protection of the rights of those who face the death penalty. UN في ذلك المقترح، أكدنا على أهمية التشاور مع الحكومات والجهات صاحبة المصلحة الأخرى المعنية، وسعينا إلى اتخاذ نهج قائم على حماية حقوق الذين يواجهون عقوبة الإعدام.
    The Department's guidance to Local Authorities for the 2006 Local Transport Plans emphasised the importance of consultation and the need to involve a wide range of groups, including those representing women. UN وأكد توجيه الإدارة إلى السلطات المحلية لخطط النقل للسلطات المحلية لعام 2006 على أهمية التشاور وعلى ضرورة إشراك مجموعة عريضة من الجماعات، بما في ذلك الجماعات التي تمثل المرأة.
    7. Underscores the importance of consultation with troop-contributing countries from the early stages of mission planning; UN 7 - تؤكد على أهمية التشاور مع البلدان المساهمة بقوات بدءا من المراحل الأولى لتخطيط البعثات؛
    She stressed the importance of consultation with the staff in order to determine individual development needs and of guaranteeing staff members accessibility to training. UN وشددت على أهمية التشاور مع الموظفين من أجل تحديد الاحتياجات اﻹنمائية الفردية وكفالة تمكن الموظفين من الوصول إلى التدريب.
    Recognizing the importance of consultation and cooperation with indigenous people in planning and implementing the programme of activities for the Decade and the need for adequate financial support from the international community, UN وإذ تدرك أهمية التشاور والتعاون مع الشعوب الأصلية في مجال التخطيط لبرنامج أنشطة العقد وتنفيذه، وضرورة توفير الدعم المالي الكافي من جانب المجتمع الدولي،
    " Recognizing the importance of consultation and cooperation with indigenous people in planning and implementing the programme of activities for the Decade and the need for adequate financial support from the international community, " . UN ' ' وإذ تدرك أهمية التشاور والتعاون مع الشعوب الأصلية في مجال التخطيط لبرنامج أنشطة العقد وتنفيذه، وضرورة توفير الدعم المالي الكافي من جانب المجتمع الدولي،``
    Recognizing the importance of consultation and cooperation with indigenous people in planning and implementing the programme of activities for the Decade and the need for adequate financial support from the international community, UN وإذ تدرك أهمية التشاور والتعاون مع الشعوب الأصلية في مجال التخطيط لبرنامج أنشطة العقد وتنفيذه، وضرورة توفير الدعم المالي الكافي من جانب المجتمع الدولي،
    In preparation for the meeting, UNAMI and UNFPA submitted suggestions for a code of conduct for the census and emphasized the importance of consultation with all parties to secure political consensus. UN وأثناء التحضير للاجتماع، قدمت البعثة والصندوق اقتراحات لوضع مدونة لقواعد السلوك للتعداد، وشددتا على أهمية التشاور مع جميع الأطراف لتأمين توافق آراء سياسي.
    Furthermore, while noting efforts such as the creation of the Comisión Intersectorial para el Avance de la Población Afrocolombiana, Palenquera y Raizal in 2007, the Committee underlines the importance of consultation with relevant communities in the elaboration of relevant development plans and affirmative action policies. UN وفضلاً عن ذلك، وعلى الرغم من أن اللجنة تلاحظ الجهود المبذولة، مثل إنشاء اللجنة المشتركة بين القطاعات للنهوض بمجتمعات الكولومبيين المنحدرين من أصل أفريقي والشعوب الأصلية في عام 2007، فهي تؤكد على أهمية التشاور مع المجتمعات المعنية لوضع خطط إنمائية ذات صلة وسياسات للعمل الإيجابي.
    Recognizing the importance of consulting and cooperating with indigenous people, the need for financial support from the international community, including support from within the United Nations and the specialized agencies, the need for a strategic planning framework and the need for adequate coordination and communication channels, UN وإذ تدرك أهمية التشاور والتعاون مع السكان اﻷصليين، والحاجة إلى توفير الدعم المالي من جانب المجتمع الدولي بما في ذلك الدعم من داخل منظومة اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة، فضلا عن الحاجة إلى إطار تخطيط استراتيجي والحاجة إلى قنوات تنسيق واتصال كافية،
    Underlining the importance of consulting closely with and actively involving persons with disabilities and their representative organizations in the process of the elaboration of the emerging post-2015 development agenda of the United Nations, UN وإذ يؤكد أهمية التشاور الوثيق مع الأشخاص ذوي الإعاقة والمنظمات التي تمثلهم وإشراكهم على نحو فعال في عملية وضع خطة الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015،
    Underlining the importance of consulting closely with and actively involving persons with disabilities and their representative organizations in the process of the elaboration of the emerging post-2015 development agenda of the United Nations, UN وإذ يؤكد أهمية التشاور الوثيق مع الأشخاص ذوي الإعاقة والمنظمات التي تمثلهم وإشراكهم على نحو فعال في عملية وضع خطة الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015،
    This practical consideration underscores the importance of consulting with official statisticians before agreeing to a set of targets, so as to assess the feasibility of developing indicators pertaining to them. UN ويؤكد هذا الاعتبار العملي أهمية التشاور مع الخبراء الإحصائيين الرسميين قبل الموافقة على مجموعة الغايات، وذلك من أجل تقييم جدوى تحديد المؤشرات المتصلة بها.
    Member States, including members of the Committee of Information and the Special Committee on Peacekeeping Operations, have emphasized the importance of consultations and coordination between the Department of Public Information and the Department of Peacekeeping Operations. UN وقد أكدت الدول الأعضاء، بما فيها الأعضاء في لجنة الإعلام واللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام، على أهمية التشاور والتنسيق بين إدارة شؤون الإعلام وإدارة عمليات حفظ السلام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus