"أهمية الربط بين" - Traduction Arabe en Anglais

    • importance of linking
        
    • importance of the link between
        
    • importance of interlinkages among
        
    • importance of establishing a link between
        
    • value of linking
        
    • importance of linkage
        
    They underscored the importance of linking sexual and reproductive health initiatives with HIV prevention efforts. UN وأكدت تلك الوفود أهمية الربط بين مبادرات الصحة الجنسية والصحة التناسلية وجهود الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية.
    He underscored the importance of linking rehabilitation efforts to country programmes and emphasized the importance of post-conflict reconstruction and development. UN وأكد أهمية الربط بين جهود إصلاح ما تخرب بالبرامج القطرية وشدد على أهمية عمليات الإعمار والتنمية في مرحلة ما بعد النزاع.
    understand the importance of linking information systems development and management to business goals and needs UN :: فهم أهمية الربط بين تطوير وإدارة نظم المعلومات والأهداف والاحتياجات التجارية
    Finally, the importance of the link between relief and development agencies argues strongly the case for the elaboration of memoranda of understanding between UNDP and other organizations of the United Nations system, and this is being pursued by UNDP. UN وأخيرا، فإن أهمية الربط بين وكالات اﻹغاثة والتنمية برهان شديد الوضوح على فائدة بلورة مذكرات تفاهم بين برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والمؤسسات اﻷخرى التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة، وهذه مسألة يسعى إلى تحقيقها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    (c) Underscore the importance of interlinkages among key issues and challenges and the need for a systematic approach to them at all relevant levels; UN (ج) تأكيد أهمية الربط بين القضايا والتحديات الرئيسية وضرورة اتباع نهج منتظم إزاءها على جميع المستويات المتصلة بها؛
    15. The Committee highlights the importance of establishing a link between the restoration of the rule of law and the integration of the Convention in all reconstruction policies. UN 15- تشدد اللجنة على أهمية الربط بين استعادة سيادة القانون وإدماج الاتفاقية في جميع سياسات إعادة الإعمار.
    They also stressed the value of linking national and regional efforts and of sharing best practices among criminal justice practitioners across regions and across legal systems. UN وشدّدت أيضا على أهمية الربط بين الجهود الوطنية والإقليمية وتبادل أفضل الممارسات بين الممارسين العاملين في مجال العدالة الجنائية عبر المناطق وعبر النظم القانونية.
    At the launch ceremony, the President of Mauritius stressed the importance of linking literacy to gender. UN وقد شدد رئيس جمهورية موريشيوس في حفل الافتتاح على أهمية الربط بين معرفة القراءة والكتابة ونوع الجنس.
    Noting also the importance of linking the UNIDO programme of activities to Millennium Development Goals 1 and 8 on poverty eradication and building global partnerships to address the high rates of youth unemployment, UN وإذ يلاحظ أيضاً أهمية الربط بين برنامج أنشطة اليونيدو والهدفين 1 و8 من الأهداف الإنمائية للألفية الخاصين بالقضاء على الفقر وإقامة الشراكات العالمية، وذلك بغية التصدّي لارتفاع معدّلات بطالة الشباب،
    The importance of linking political, security and development objectives in conflict-affected states is no longer an issue of debate. UN ثم إن أهمية الربط بين الأهداف السياسية والأمنية والإنمائية في الدول المتأثرة بالنزاعات لم تعد مسألة تحتاج إلى نقاش.
    The Special Rapporteur insists on the importance of linking reparations and development, but also on their distinct grounding, functions and purpose. UN ويؤكد المقرر الخاص على أهمية الربط بين الجبر والتنمية، لكنه يؤكد في الوقت ذاته على ما لكل منهما من أسس ووظائف وأغراض متمايزة.
    F. importance of linking trafficking in persons for the removal of organs to trafficking in persons UN واو - أهمية الربط بين الاتجار بالأشخاص لانتزاع أعضائهم والاتجار بالأشخاص
    The workshops were used to further emphasize the importance of linking trade and business statistics as a means towards better measurement of the share and contribution of trade in the overall economy. UN وشكّلت حلقات العمل فرصة سانحة لزيادة التشديد على أهمية الربط بين الإحصاءات المتعلقة بالتجارة وبالأعمال التجارية باعتبارها وسيلة لقياس حصة ومساهمة التجارة في الاقتصاد الكلي بدقة أكبر.
    This approach to mainstreaming is to be gradually incorporated into each area of social policy in Peru; hence the importance of linking the situation of vulnerable populations to the budgeting-for-results approach. UN وسيتم إدماج نهج التعميم تدريجياً في كل جوانب السياسة في بيرو؛ وهنا تبرز أهمية الربط بين أوضاع الفئات السكانية الضعيفة ومنهج الميزنة على أساس النتائج.
    " Noting also the importance of linking UNIDO's programme of activities to Millennium Development Goals 1 and 8 on poverty eradication and building global partnerships to address the high rates of youth unemployment, UN " وإذ يلاحظ أيضاً أهمية الربط بين برنامج أنشطة اليونيدو والهدفين 1 و8 من الأهداف الإنمائية للألفية الخاصين بالقضاء على الفقر وإقامة الشراكات العالمية، وذلك بغية التصدّي لارتفاع معدّلات بطالة الشباب،
    " Noting also the importance of linking the UNIDO programme of activities to Millennium Development Goals 1 and 8 on poverty eradication and building global partnerships to address the high rates of youth unemployment, UN " وإذ يلاحظ أيضاً أهمية الربط بين برنامج أنشطة اليونيدو والهدفين 1 و8 من الأهداف الإنمائية للألفية الخاصين بالقضاء على الفقر وإقامة الشراكات العالمية، وذلك بغية التصدّي لارتفاع معدّلات بطالة الشباب،
    The importance of linking the review of the Strategic Plan with the continuing work of the Basel Convention regional centres and the Partnership Programme was stressed. UN وتم التأكيد على أهمية الربط بين استعراض الخطة الاستراتيجية بالعمل المتواصل الذي تقوم به المراكز الإقليمية لاتفاقية بازل وبرنامج الشراكة.
    22. Responding to the debate on programming arrangements, the Associate Administrator stressed the importance of the link between the strategic plan, integrated budget, which would subsume the programming arrangements, and agenda for organizational change. UN 22 - وردا على المناقشة المتعلقة بترتيبات البرمجة، شددت المديرة المعاونة للبرنامج الإنمائي على أهمية الربط بين الخطة الاستراتيجية، والميزانية المتكاملة، التي من شأنها أن تستوعب ترتيبات البرمجة، وجدول أعمال التغيير التنظيمي.
    (c) Underscore the importance of interlinkages among key issues and challenges and the need for a systematic approach to them at all relevant levels; UN (ج) تأكيد أهمية الربط بين القضايا والتحديات الرئيسية وضرورة اتباع نهج منتظم إزاءها على جميع المستويات المتصلة بها؛
    104. In the language of results-based budgeting, publications represent outputs; in the paragraphs above dealing with results-based budgeting, the Advisory Committee has stated the importance of establishing a link between expected accomplishments and the cost of related outputs. UN 104 - وفي لغة الميزنة على أساس النتائج، تمثل المنشورات نواتج؛ وقد أشارت اللجنة الاستشارية في الفقرات أعلاه بشأن التعامل مع الميزنة على أساس النتائج، إلى أهمية الربط بين الإنجازات المتوقعة وبين تكلفة النواتج ذات الصلة.
    They served as further evidence of the value of linking analytical research with operational projects where UNCTAD could play the role of a matchmaker or neutral forum to help reconcile sometimes conflicting interests between the private sector, NGOs and Governments. UN وكانت هذه النتائج دليلاً جديداً على أهمية الربط بين البحوث التحليلية والمشاريع التنفيذية، حيث يستطيع الأونكتاد أداء دور الوسيط أو المحفل المحايد للتوفيق بين المصالح المتنازعة أحياناً بين القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية والحكومات.
    Another speaker stressed the importance of linkage with the follow-up to international global conferences. UN وأكد متكلم آخر على أهمية الربط بين هذا المجال وبين متابعة المؤتمرات الدولية الشاملة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus