"أهمية المرأة" - Traduction Arabe en Anglais

    • importance of women
        
    • women's importance
        
    Stressing the importance of women in economic, social, political, cultural and all other aspects of human life, UN إذ تؤكد أهمية المرأة في الحياة الاقتصادية والسياسية والثقافية وجميع الجوانب اﻷخرى من حياة اﻹنسان،
    She wished to stress the importance of women in the diplomatic service. UN وتود التأكيد على أهمية المرأة في السلك الدبلوماسي.
    The importance of women in ensuring economic growth must therefore not be overlooked. UN ولهذا، لا ينبغي إغفال أهمية المرأة في تحقيق النمو الاقتصادي.
    Yet, despite the importance of women in the productive and subsistence strategy of the rural family, their economic role and the value of their work often went unrecognized. UN ومع ذلك فإنه على الرغم من أهمية المرأة في الاستراتيجية المتعلقة بالإنتاج وبإعالة الأسرة الريفية فإنه كثيراً ما لا يقدر دورها الاقتصادي ولا قيمة عملها.
    But, " in facto " , in spite women's importance in the sector, their position is not very strong. UN 283- ولكن " في الواقع " على الرغم من أهمية المرأة في هذا القطاع فإن وضعها ليس قوياً تماماً.
    In mentioning development, I wish to stress once again the importance of women in the world. UN وفي معرض الحديث عن التنمية، أود أن أؤكد مجددا على أهمية المرأة في هذا العالم.
    25. The first review and appraisal of the Nairobi Forward-looking Strategies in 1990 emphasized the importance of women in education. UN ٢٥ - وأكد أول استعراض وتقييم لاستراتيجيات نيروبي التطلعية في عام ١٩٩٠ على أهمية المرأة في مجال التعليم.
    The Shariah equally emphasized the importance of women in society. UN وتؤكد الشريعة بالمثل أهمية المرأة في المجتمع.
    The importance of women in preventing and ensuring early treatment for malaria and diarrhoeal diseases has been repeatedly emphasized, as has the toll that malaria takes on women, especially during a first or second pregnancy. UN وتم التأكيد بصورة متكررة على أهمية المرأة في الوقاية من الملاريا وأمراض اﻹسهال وضمان علاجها في وقت مبكر، وكذلك على الوفيات التي تسببت فيها الملاريا بين النساء خلال فترة الحمل اﻷول أو الثاني.
    The importance of women in development cannot be overestimated. UN ٥٤- إن أهمية المرأة في التنمية أهمية لا يمكن المبالغة في وصفها.
    The forthcoming 1995 World Conference on Women should similarly emphasize the importance of women in strategies to eradicate poverty. UN وينبغي كذلك أن يؤكد مؤتمر ١٩٩٥ العالمي المقبل المعني بالمرأة على أهمية المرأة في الاستراتيجيات الرامية إلى القضاء على الفقر.
    " The importance of women in development cannot be overestimated. UN " إن أهمية المرأة في التنمية أهمية لا يمكن المبالغة في وصفها.
    " The importance of women in development cannot be overestimated. UN " إن أهمية المرأة في التنمية أهمية لا يمكن المبالغة في وصفها.
    Moreover, in spite of the importance of women in environmental protection and development, their participation in the planning and management of water resources is far from the desired level. UN علاوة على ذلك، وعلى الرغم من أهمية المرأة في حماية البيئة والتنمية، فإن مشاركتها في تخطيط وإدارة الموارد المائية أبعد ما تكون عن المستوى المطلوب.
    She joined other delegations in underscoring the importance of women in food production and in the educational sector and noted the useful role being played by FAO and UNESCO in those areas. UN وأضافت أنها تضم صوتها الى أصوات الوفود اﻷخرى في التأكيد على أهمية المرأة في إنتاج اﻷغذية وفي قطاع التعليم، ونوهت بالدور المفيد الذي تلعبه منظمة اﻷغذية والزراعة واليونسكو في هذين المجالين.
    32. Ms. Gabr said that recent developments in Kenya had demonstrated the importance of women in its political life and were a source of pride and optimism for the entire African region. UN 32 - السيدة جبر: قالت إن التطورات الأخيرة في كينيا تبيّن أهمية المرأة في الحياة السياسية، كما أنه مصدر اعتزاز وتفاؤل بالنسبة للمنطقة الأفريقية بأكملها.
    5. The first review and appraisal of the Nairobi Forward-looking Strategies in 1990 emphasized the importance of women in the labour force contrasted with their lack of full participation in economic decision-making. UN ٥ - أكدت عملية الاستعراض والتقييم اﻷولي لاستراتيجيات نيروبي التطلعية في عام ١٩٩٠ على أهمية المرأة في القوى العاملة مقارنة بعدم مشاركتها الكاملة في اتخاذ القرارات الاقتصادية.
    49. The first review and appraisal of the Nairobi Forward-looking Strategies in 1990 emphasized the importance of women in international decision-making. UN ٤٩ - وأكد أول استعراض وتقييم لاستراتيجية نيروبي التطلعية في عام ١٩٩٠ على أهمية المرأة في اتخاذ القرار على الصعيد الدولي.
    The declaration of the United Nations Decade for Women brought not only statements from government representatives and women leaders about the importance of women in every aspect of social life but facilitated the emergence of advocacy groups that lobbied for improvements in women's education, economic situation, social status and political participation. UN ولم يأت اﻹعلان عن عقد اﻷمم المتحدة للمرأة ببيانات فقط من ممثلي الحكومات وقيادات النساء عن أهمية المرأة في كل مظهر من مظاهر الحياة الاجتماعية، ولكن سهل ظهور جماعات مناصرة ضغطت من أجل كسب التأييد لتحسين تعليم المرأة وحالتها الاقتصادية ومشاركتها الاجتماعية.
    To mark International Women's Day, the programme of assistance for older persons organized a seminar on women's importance in Guatemalan culture, as well as recreational activities for older men and women. UN وفي الاحتفال باليوم الدولي للمرأة، نظم برنامج رعاية المسنين حلقة دراسية ركزت على أهمية المرأة في الثقافة الغواتيمالية، وكذلك على الأنشطة الترويحية التي يشترك فيها كبار السن من الرجال والنساء.
    In consultation with partners around the world, the Presbyterian Church USA has recognized women's importance in shaping development policy. UN فقد أدركت الكنيسة المشيخية (الولايات المتحدة الأمريكية)، بالتشاور مع شركائها في مختلف أنحاء العالم، أهمية المرأة في بلورة سياسة التنمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus