"أهمية المعاهدة" - Traduction Arabe en Anglais

    • importance of the Treaty
        
    • relevance of the Treaty
        
    • significance of the Treaty
        
    • its importance
        
    • Treaty's relevance
        
    • Treaty's importance
        
    • importance of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty
        
    In relevant multilateral forums such as the General Assembly, the Conference on Disarmament and the 2010 Review Conference, Bulgaria used every opportunity to underline the importance of the Treaty and its early entry into force UN في المنتديات المتعددة الأطراف ذات الصلة، من قبيل مؤتمر نزع السلاح للجمعية العامة والمؤتمر الاستعراضي لعام 2010، اغتنمت بلغاريا كل فرصة متاحة للتأكيد على أهمية المعاهدة وبدء نفاذها في أقرب وقت
    The increase in the number of countries utilizing nuclear energy underlines the importance of the Treaty. UN وزيادة عدد البلدان التي تستخدم الطاقة النووية أمر يؤكد أهمية المعاهدة.
    The increase in the number of countries utilizing nuclear energy underlines the importance of the Treaty. UN وزيادة عدد البلدان التي تستخدم الطاقة النووية أمر يؤكد أهمية المعاهدة.
    Those accessions testify to the continued relevance of the Treaty in contributing to regional peace, security and stability. UN ويشهد انضمامها على استمرار أهمية المعاهدة في الإسهام في السلام والأمن والاستقرار على الصعيد الإقليمي.
    The Conference reaffirms the importance of the Treaty in establishing a norm of international behaviour in the nuclear field. UN ويؤكد المؤتمر من جديد أهمية المعاهدة في إرساء معيار للسلوك الدولي في الميدان النووي.
    The Conference reaffirms the importance of the Treaty in establishing a norm of international behaviour in the nuclear field. UN ويؤكد المؤتمر من جديد أهمية المعاهدة في إرساء معيار للسلوك الدولي في الميدان النووي.
    The Conference reaffirms the importance of the Treaty in establishing a norm of international behaviour in the nuclear field. UN ويؤكد المؤتمر من جديد أهمية المعاهدة في إرساء معيار للسلوك الدولي في الميدان النووي.
    It reaffirmed the importance of the Treaty on the Limitation of Anti-Ballistic Missile Systems. UN ويجدد الاتحاد الأوروبي تأكيد أهمية المعاهدة المتعلقة بالقذائف المضادة للقذائف التسيارية.
    MERCOSUR member and associated States reaffirm the importance of the Treaty and the obligations that stem from it. UN ويعيد أعضاء السوق والدول المنتسبة التأكيد على أهمية المعاهدة والواجبات المنبثقة عنها.
    It also provided a unique opportunity to underscore the importance of the Treaty and to accelerate its early entry into force. UN كما أنه أتاح فرصة فريدة لتأكيد أهمية المعاهدة وتعجيل نفاذها في وقت مبكر.
    Peru underlined in several multilateral contexts the importance of the Treaty and promoted its early entry into force and, in this regard, urged States that had not yet signed or ratified it to do so. UN وأكدت بيرو في عدة سياقات متعددة الأطراف أهمية المعاهدة وشجعت على التعجيل ببدء نفاذها، وحثت في هذا الصدد الدول التي لم توقع أو تصدق بعد على المعاهدة على أن تفعل ذلك.
    Underlining the importance of the Treaty and its universality to achieving nuclear disarmament and nuclear non-proliferation, UN وإذ تشدد على أهمية المعاهدة وعالميتها في تحقيق نـزع السلاح النووي ومنع انتشار الأسلحة النووية،
    Underlining the importance of the Treaty and its universality to achieving nuclear disarmament and nuclear non-proliferation, UN وإذ تشدد على أهمية المعاهدة وعالميتها في تحقيق نـزع السلاح النووي ومنع انتشار الأسلحة النووية،
    Reaffirming also the importance of the Treaty and the need for the full implementation and achievement of all of its provisions, UN وإذ تؤكد من جديد أيضاً أهمية المعاهدة والحاجة إلى تنفيذ وإعمال جميع أحكامها على نحو كامل،
    The Deputy Minister for Foreign Affairs addressed the Article XIV conference in New York and underlined the importance of the Treaty and its early entry into force UN ألقى نائب وزير الشؤون الخارجية كلمة أمام المؤتمر المعقود بموجب المادة الرابعة عشرة في نيويورك، وأكد على أهمية المعاهدة وبدء نفاذها في وقت مبكر
    Whenever relevant, the Netherlands underlined the importance of the Treaty and promoted its earliest entry into force during bilateral meetings with non-annex 2 States. UN أكدت هولندا، حسب الاقتضاء، أهمية المعاهدة وشجعت على التعجيل ببدء نفاذها خلال الاجتماعات الثنائية المعقودة مع الدول غير المدرجة في المرفق 2.
    Those accessions testify to the continued relevance of the Treaty in contributing to regional peace, security and stability. UN ويشهد انضمامها على استمرار أهمية المعاهدة في المساهمة في السلام والأمن والاستقرار على الصعيد الإقليمي.
    The significance of the Treaty is not limited, in our view, to effectively enhancing nuclear non-proliferation, putting a reliable brake on the qualitative perfection of nuclear weapons and boosting the negotiations on nuclear disarmament. UN ونرى أن أهمية المعاهدة لا تقتصر على تعزيز فعالية عدم الانتشار النووي، ووضع كوابح موثوق بهــــا للتحسين النوعي لﻷسلحة النووية، والنهوض بالمفاوضات الرامية إلى نزع السلاح النووي.
    its importance lay not only in its symbolic value but also in its global reach. UN وقال إن أهمية المعاهدة تكمن ليس فقط في قيمتها الرمزية بل أيضاً في ما لها من تأثير على المستوى العالمي.
    61. The most important sign of the Treaty's relevance was the 2010 Review Conference itself, at which almost the whole world had gathered to support the Treaty as the cornerstone of the international nuclear non-proliferation regime. UN 61 - وقال إن أكثر الدلائل أهمية على أهمية المعاهدة هو مؤتمر الاستعراض عام 2010 نفسه الذي تجمع فيه كل العالم تقريبا لتأييد المعاهدة بوصفها حجر الزاوية للنظام الدولي لعدم الانتشار النووي.
    The strong level of support that the resolution has attracted in recent years is further recognition of the Treaty's importance. UN والمستوى القوي من التأييد الذي حظي به القرار في السنوات الأخيرة دليل آخر على أهمية المعاهدة.
    The recent nuclear tests by India and Pakistan highlight the importance of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty. UN والتجارب النووية اﻷخيرة للهند وباكستان تسلط الضوء على مدى أهمية المعاهدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus