Against that backdrop, the importance of fulfilling existing ODA commitments cannot be overemphasized. | UN | وفي ضوء هذه الخلفية، لا يمكن المغالاة في التشديد على أهمية الوفاء بالتزامات المساعدة الإنمائية الرسمية القائمة. |
It is our earnest hope that the Security Council will continue to reflect, in its relevant resolutions, the importance of fulfilling the ISAF mandate. | UN | ونأمل مخلصين أن يواصل مجلس الأمن في قراراته بهذا الشأن تبيان أهمية الوفاء بولاية القوة. |
The resumption of nuclear testing by certain nuclear-weapon States only stresses the importance of meeting this deadline. | UN | واستئناف التجارب النووية التي تقوم بها دول معينة حائزة لﻷسلحة النووية إنما يؤكد أهمية الوفاء بهذا الموعد. |
The Group of 77 and China also emphasized the importance of the fulfilment of the international commitment related to financial resources, especially ODA, including development financing and technological cooperation. | UN | وقال إن مجموعة الـ 77 والصين تؤكد أيضا على أهمية الوفاء بالالتزام الدولي المتصل بالموارد المالية، ولا سيما المساعدة الإنمائية الرسمية، بما في ذلك التمويل الإنمائي والتعاون التكنولوجي. |
In that regard, they also stressed the importance of honouring commitments to the newly negotiated UNAIDS division of labour. | UN | وفي هذا الصدد أكدت الوفود أيضا أهمية الوفاء بالالتزامات المقطوعة لتقسيم العمل المتفاوض عليه حديثا في البرنامج المشترك. |
The Conference underscores the importance in complying with the non-proliferation obligations, addressing all compliance matters in order to uphold the Treaty's integrity and the authority of the safeguards system. | UN | يؤكّد المؤتمر أهمية الوفاء بالتزامات عدم الانتشار ومعالجة جميع الأمور المتصلة بالامتثال حرصاً على عدم المساس بالمعاهدة وبسلطة نظام الضمانات. |
" 12. Takes note with appreciation of the recent pledges made by the international community at the fourth replenishment of the Global Environment Facility Trust Fund, at the third Global Environment Facility Assembly held in Cape Town, South Africa, in August 2006, and stresses the importance of fulfilment of the commitments; | UN | " 12 - تحيط علما مع التقدير بالتعهدات الأخيرة التي قدمها المجتمع الدولي في التجديد الرابع لموارد الصندوق الاستئماني لمرفق البيئة العالمية أثناء انعقاد الجمعية الثالثة للمرفق في كيب تاون، جنوب أفريقيا، في آب/أغسطس 2006، وتشدد على أهمية الوفاء بهذه التعهدات؛ |
I underscored the importance of delivering on pledges of aid to achieve the Millennium Development Goals. | UN | وشددت على أهمية الوفاء بتقديم المساعدات المتعهد بها من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
including the importance of fulfilling all commitments to advance action in areas critical to Africa's sustainable development, | UN | بما في ذلك أهمية الوفاء بجميع الالتزامات لدعم العمل في المجالات البالغة الأهمية بالنسبة للتنمية المستدامة في أفريقيا، |
Fifth, as for the resources for international development cooperation, we must underline the importance of fulfilling the 0.7 per cent commitment. | UN | وخامسا، فيما يتعلق بالموارد الخاصة بالتعاون الانمائي الدولي، يجب علينا أن نؤكد على أهمية الوفاء بالالتزام بنسبة ٠,٧ في المائة. |
The resolution reiterates the importance of fulfilling those obligations and stresses that neither party should undertake any activity that contravenes those Road Map obligations or prejudices the final status negotiation. | UN | ويشدد القرار مجددا على أهمية الوفاء بتلك الالتزامات ويؤكد أنه لا ينبغي لأي من الطرفين أن يضطلع بأي نشاط يتعارض مع تلك الالتزامات بمقتضى خارطة الطريق أو يستبق الحكم على مفاوضات الوضع النهائي. |
It expresses support for improving and strengthening the Convention through the negotiation of a protocol in the Ad Hoc Group, underlining the importance of fulfilling all aspects of the Ad Hoc Group's mandate. | UN | ويعرب عن تأييده لتحسين وتعزيز الاتفاقية من خلال التفاوض على بروتوكول في الفريق المخصص، يشدد على أهمية الوفاء بجميع جوانب ولاية الفريق المخصص. |
In particular, my delegation wishes to highlight the importance of fulfilling official development assistance commitments, continuing the granting of debt relief, restoring and increasing foreign direct investment and expanding access to global markets for African exports. | UN | وعلى وجه الخصوص، يود وفد بلدي تسليط الضوء على أهمية الوفاء بالتزامات المساعدة الإنمائية الرسمية، واستمرار تخفيف عبء الديون، واستعادة وزيادة الاستثمار المباشر الأجنبي وزيادة إمكانية الوصول إلى الأسواق العالمية أمام الصادرات الأفريقية. |
The EU also recognizes the importance of fulfilling the goals and objectives of the Cairo Agenda of the International Conference on Population and Development, as well as the Beijing Declaration, in the fight against HIV/AIDS, but if we are to be able to reach those goals, the political emphasis should now move to the implementation of our commitments. | UN | ويدرك الاتحاد الأوروبي أيضا أهمية الوفاء بأهداف ومقاصد خطة عمل القاهرة التي اعتمدها المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية، وكذلك أهداف إعلان بيجين، في الحرب ضد مرض الإيدز، غير أننا إذا أردنا أن نبلغ تلك الأهداف، فإن التركيز السياسي يجب أن يكون الآن على تنفيذ تعهداتنا. |
There are a large number of draft proposals before us on this item, which illustrates the importance of meeting the needs of humanitarian assistance and the urgency of focusing attention on specific country situations. | UN | ومعروض علينا عدد كبير من مشاريع الاقتراحات بشأن هذا البند، مما يدلل على أهمية الوفاء باحتياجات المساعدة اﻹنسانية، والحاجة العاجلة إلى تركيز الانتباه على حالات بلدان محددة. |
He emphasized the importance of meeting new and rapidly evolving requirements in very short time frames to support the Organization's ability to implement its mandate as well as to contain costs. | UN | وشدد على أهمية الوفاء بالمتطلبات الجديدة التي تتطور بسرعة، وذلك خلال أُطر زمنية وجيزة لدعم قدرة المنظمة على تنفيذ ولايتها فضلا عن احتواء التكاليف. |
In this context, the importance of meeting the commitments we made at the 1992 Rio Earth Summit, and the need to review and strengthen them, where appropriate, cannot be overstressed. | UN | وفي هذا الاطار مهما أكدنا لا يمكننا أن نؤكد بما فيه الكفاية أهمية الوفاء بالالتزامات التي تم التعهد بها في مؤتمر قمة اﻷرض فـي ريو عام ١٩٩٢ وضـــرورة استعراضها بل وتقويتها حيثما يقتضي اﻷمر ذلك. |
6. Underlines the importance of the fulfilment of obligations under international law, including human rights law, with regard to asylum-seekers; | UN | 6 - تشدد على أهمية الوفاء بالالتزامات التي يرتبها القانون الدولي، بما في ذلك قانون حقوق الإنسان، فيما يتعلق بملتمسي اللجوء؛ |
21. Underlines the importance of the fulfilment of obligations under international law, including human rights law, with regard to refugees and asylumseekers; | UN | 21- تؤكد أهمية الوفاء بالالتزامات القائمة بموجب القانون الدولي، بما فيه قانون حقوق الإنسان، بصدد اللاجئين وطالبي اللجوء؛ |
21. Underlines the importance of the fulfilment of obligations under international law, including human rights law, with regard to refugees and asylumseekers; | UN | 21- تؤكد أهمية الوفاء بالالتزامات القائمة بموجب القانون الدولي، بما فيه قانون حقوق الإنسان، بصدد اللاجئين وطالبي اللجوء؛ |
In that regard, they also stressed the importance of honouring commitments to the newly negotiated UNAIDS division of labour. | UN | وفي هذا الصدد أكدت الوفود أيضا أهمية الوفاء بالالتزامات المقطوعة لتقسيم العمل المتفاوض عليه حديثا في البرنامج المشترك. |
They emphasized the importance of honouring existing official development assistance commitments, which continued to account for 70 per cent of the external financing for least developed countries. | UN | وشددوا على أهمية الوفاء بالالتزامات المتعلقة بالمساعدة الإنمائية الرسمية، والتي ما زالت تمثل 70 في المائة من التمويل الخارجي لأقل البلدان نموا. |
The Conference underscores the importance in complying with the non-proliferation obligations, addressing all compliance matters in order to uphold the Treaty's integrity and the authority of the safeguards system. | UN | يؤكّد المؤتمر أهمية الوفاء بالتزامات عدم الانتشار ومعالجة جميع الأمور المتصلة بالامتثال حرصاً على عدم المساس بالمعاهدة وبسلطة نظام الضمانات. |
" Takes note with appreciation of the recent pledges made by the international community at the fourth replenishment of the Global Environment Facility Trust Fund, at the third Global Environment Facility Assembly held in Cape Town, South Africa, in August 2006, and stresses the importance of fulfilment of the commitments " , | UN | " تحيط علما مع التقدير بالتعهدات الأخيرة التي قطعها المجتمع الدولي في الفترة الرابعة لتجديد موارد الصندوق الاستئماني لمرفق البيئة العالمية، خلال الجمعية الثالثة لمرفق البيئة العالمية المعقودة في كيب تاون، جنوب أفريقيا، في آب/أغسطس 2006، وتشدد على أهمية الوفاء بتلك التعهدات " ، |
Noting with appreciation recent high-level events on Somalia which have generated substantial pledges of support, and underlining the importance of delivering on any support pledged at these events, | UN | وإذ يلاحظ مع التقدير المناسبات الرفيعة المستوى المتعلقة بالصومال التي حشدت تعهدات دعم معلنة لا يستهان بها، وإذ يؤكد أهمية الوفاء بأي دعم تم التعهد به في هذه المناسبات، |
Noting the responsibilities of the Secretary-General under the Convention and related resolutions of the General Assembly, in particular resolution 49/28, and emphasizing the importance of the performance of such responsibilities for the effective and consistent implementation of the Convention, | UN | وإذا تحيط علما بمسؤوليات اﻷمين العام بموجب الاتفاقية وما يتصل بها من قرارات الجمعية العامة، ولا سيما قرارها ٤٩/٢٨، وإذا تؤكد أهمية الوفاء بهذه المسؤوليات من أجل تنفيذ الاتفاقية تنفيذا فعالا ومتسقا، |