"أهمية اليوم" - Traduction Arabe en Anglais

    • relevant today
        
    • important today
        
    • important now
        
    • importance of the Day
        
    We have argued this case since 1945, and we believe that it is even more relevant today. UN وما فتئنا نتكلم عن هذا الأمر منذ عام 1945، ونعتقد أنه بات أكثر أهمية اليوم.
    We are happy to see that initiative alive, vibrant and more relevant today than ever. UN ونشعر بالسرور إذ نشهد تلك المبادرة وهي حية ونابضة وأكثر أهمية اليوم من أي وقت مضي.
    We reaffirm that the idea of sustainable development and the Rio recommendations are no less relevant today. UN ونحن نؤكد مرة أخرى أن فكرة التنمية المستدامة وتوصيات ريو ليست أقل أهمية اليوم.
    Responding to those challenges in a responsible and visionary way is more important today than ever before. UN لقد أصبحت مواجهة تلك التحديات بطريقة مسؤولة ومتبصرة أكثر أهمية اليوم من أي وقت مضى.
    That is why nuclear disarmament is as important today as it has been in the past, if not more important. UN ولهذا السبب لا يقل نزع السلاح النووي أهمية اليوم عما كان في الماضي، بل قد يزيد.
    It was more important now than ever before to implement the relevant Security Council and General Assembly resolutions on the question of Palestine. UN وإن تنفيذ قرارات مجلس اﻷمن والجمعية العامة ذات الصلة بقضية فلسطين هو أكثر أهمية اليوم من أي وقت مضى على اﻹطلاق.
    The principles upon which it was founded and the objectives for which it was formed are no less relevant today than they were in 1945. UN والمبادئ التي تأسست عليها والأهداف التي قامت من أجل تحقيقها لا تقل أهمية اليوم عن ما كانت عليه في عام 1945.
    The Charter of the United Nations is perhaps more relevant today than it was at the time of its creation. UN ولعل ميثاق الأمم المتحدة أكثر أهمية اليوم مما كان عند وضعه.
    That prophetic encyclical on the progress of peoples is more relevant today than ever. UN وذلك المنشور الذي يحمل النبوءة بشأن تقدم الشعوب أكثر أهمية اليوم من أي وقت مضى.
    This is even more relevant today in view of the many new challenges facing the Organization. UN وذلك أكثر أهمية اليوم نظرا إلى التحديات الجديدة الكثيرة التي تواجه المنظمة.
    Trade and development problems relating to commodities remained as relevant today as they had been 30 years before. UN 88- ولا تقل مشاكل التجارة والتنمية المتصلة بالسلع الأساسية أهمية اليوم عما كانت عليه قبل 30 عاماً.
    Today, now that Mr. Rivasseau is leaving us to scan new horizons, which we hope will be more promising, it is clear that what he said then is just as relevant today. UN واليوم، والسيد ريفاسو يتركنا ليستطلع آفاقاً جديدة نأمل أن تكون أكثر إشراقاً، من الواضح إن ما قاله آنذاك له أهمية اليوم أيضاً.
    That appeal is even more relevant today. UN وذلك النداء أكثر أهمية اليوم.
    This is no less important today than it was fifty years ago. UN وهذا أمر لا يقل أهمية اليوم عنه منذ 50 عاماً.
    Several delegations and participants felt that UNCTAD was more important today than ever before, as developing countries were still grappling with the aftermath of the crisis of 2008 and also in the face of rising inequalities in society and in the world today. UN واعتبر العديد من الوفود والمشاركين أن الأونكتاد أضحى أكثر أهمية اليوم مقارنة بأي وقت مضى، في ظل سياق لا تزال البلدان النامية تكابد فيه تداعيات أزمة عام 2008، وفي سياق يشهد اليوم تزايد أوجه عدم المساواة في المجتمع والعالم.
    Several delegations and participants felt that UNCTAD was more important today than ever before, as developing countries were still grappling with the aftermath of the crisis of 2008, and also in the face of rising inequalities in society and in the world today. UN واعتبر العديد من الوفود والمشاركين أن الأونكتاد أضحى أكثر أهمية اليوم مقارنة بأي وقت مضى، في ظل سياق لا تزال البلدان النامية تكابد فيه تداعيات أزمة عام 2008، وفي سياق يشهد اليوم تزايد أوجه عدم المساواة في المجتمع والعالم.
    20. The Convention is no less important today than it was 50 years ago. UN 20- وقال المفوض إن الاتفاقية ليست أقل أهمية اليوم عن أهميتها منذ 50 عاماً.
    As to the agenda of the centennial, the issues are no less important today than they were 100 years ago: they are issues of disarmament and demobilization, humanitarian law and the laws of war, and the peaceful settlement of disputes. UN وفيما يتعلق بجدول أعمال الذكرى المئوية، فإن القضايا المطروحة فيه لا تقل أهمية اليوم عما كانت عليه قبل ١٠٠ عام فهي قضايا تتصل بنزع السلاح وتسريح الجنود والقانون اﻹنساني وقوانين الحرب والتسوية السلمية للمنازعات.
    “This mobilization in support of tolerance is even more important today, since the hazards of the contemporary world have often led to a decline in social values and in shared beliefs. UN " وهذه التعبئة لدعم التسامح تزداد أهمية اليوم ﻷن مخاطر العالم المعاصر قد أدت في أحيان كثيرة إلى إضعاف القيم الاجتماعية والعقائد المشتركة.
    The need for a greater link between the private sector and governments to achieve diversification is more important now than ever before. UN وتُعتبر الحاجة للمزيد من الروابط بين القطاع الخاص والحكومات بغية تطبيق التنويع أكثر أهمية اليوم من أي وقت مضى.
    It was important now to focus on the full implementation and dissemination of that law. UN وثمة أهمية اليوم للتركيز على القيام، بصورة كاملة، بتطبيق ونشر هذا القانون.
    “I would especially like to underline the importance of the Day for the United Nations system as a whole. UN " وأود بوجـه خــاص التأكيــد على أهمية اليوم لمنظومة اﻷمم المتحدة بأسرها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus