"أهمية بالغة على" - Traduction Arabe en Anglais

    • great importance to
        
    • utmost importance to
        
    • particular importance to
        
    • paramount importance to
        
    • high importance to
        
    • greatest importance to
        
    • great importance on
        
    • extreme importance to
        
    • highest importance to the
        
    We continue to attach great importance to the early entry into force of the chemical weapons Convention. UN فنحن ما زلنا نعلق أهمية بالغة على دخول إتفاقية اﻷسلحة الكيميائية المبكر في حيّز النفاذ.
    Mexico thus attached great importance to global legal pluralism. UN وتعلق المكسيك من ثم أهمية بالغة على التعددية القانونية على الصعيد العالمي.
    The Government of Armenia attaches great importance to the legal framework that creates a solid basis for the strict observance of safety standards and upgrading. UN وتعلق أرمينيا أهمية بالغة على اﻹطار القانوني الذي ينشئ قاعدة قوية للالتزام الصارم بمعايير اﻷمان ورفع مستواها.
    We attach the utmost importance to furthering all international efforts aimed at the prevention of genocide and crimes against humanity. UN ونعلّق أهمية بالغة على تعزيز جميع الجهود الدولية الهادفة إلى الحماية من الإبادة الجماعية والجرائم ضدّ الإنسانية.
    My country attaches particular importance to this aspect and we think that this will allow for new perspectives on the issue. UN ويعلِّق بلدي أهمية بالغة على هذا الجانب، ونحن نعتقد أن هذا سيتيح المجال أمام منظورات جديدة بشأن هذه المسألة.
    Nepal attached great importance to the role of the United Nations for the promotion of gender equality and empowerment of women. UN وقال إن نيبال تعلق أهمية بالغة على دور الأمم المتحدة بالنسبة لتعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    Norway attached great importance to the issues addressed in the Commission's two-year cycle. UN وأضاف أن النرويج تعلق أهمية بالغة على المسائل المطروقة في دورة اللجنة التي مدتها سنتان.
    It attached great importance to closer cooperation between UN-Habitat and other United Nations agencies and institutions. UN ويعلق أهمية بالغة على توثيق التعاون بين موئل الأمم المتحدة ووكالات الأمم المتحدة ومؤسساتها الأخرى.
    Chile attached great importance to cooperation with regional bodies that dealt with indigenous issues. UN وقال إن شيلي تعلق أهمية بالغة على التعاون مع الهيئات الإقليمية التي تتناول قضايا الشعوب الأصلية.
    We attach great importance to the Conference as the single multilateral negotiating body on disarmament. UN وقد علقنا أهمية بالغة على المؤتمر بصفته الهيئة الوحيدة المتعددة الأطراف للتفاوض في ميدان نزع السلاح.
    Australia attached great importance to the question and considered that it required an effective and pragmatic response. UN إن استراليا تعلق أهمية بالغة على هذه المسألة وترى وجوب إيجاد حل فعال وعملي لها في أقرب وقت ممكن.
    My delegation attaches great importance to the work done by the Ad Hoc Committee on Transparency in Armaments. UN ويعلق وفدنا أهمية بالغة على العمل الذي تقوم به اللجنة المخصصة للشفافية في مسألة التسلح.
    Armenia attaches great importance to the problem of security assurances to non-nuclear States. UN وتعلق أرمينيا أهمية بالغة على مشكلة الضمانات اﻷمنية لصالح الدول غير الحائزة ﻷسلحة نووية.
    South Africa attaches great importance to preventive diplomacy as a means of forestalling the possibility of conflict. UN وتعلق جنوب افريقيا أهمية بالغة على الدبلوماسية الوقائية كوسيلة للحيلولة دون إمكانية نشوب الصراعات.
    Moreover, the current impasse in the negotiations of the Uruguay Round was viewed with serious concern in Africa, which attached great importance to the expansion of international trade and the elimination of protectionist barriers. UN وفضلا عن ذلك فإن اﻷزمة التي تواجهها مفاوضات أوروغواي اﻵن تثير القلق البالغ في افريقيا التي تعلق أهمية بالغة على تنمية وتطوير المبادلات الدولية وعلى إلغاء الحواجز الحمائية.
    In this regard, we attach great importance to ensuring the success of the forthcoming Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) scheduled for 1995. UN وفي هذا السياق، نعلق أهمية بالغة على إنجاح مؤتمر الدول اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، المقرر عقده في عام ١٩٩٥.
    85. Her delegation attached great importance to the issue of violence against women. UN ٥٨ - ومضت قائلة إن وفد تنزانيا يعلق أهمية بالغة على مسألة العنف ضد المرأة.
    Myanmar attached the utmost importance to the question. UN وتعلق ميانمار أهمية بالغة على هذه المسألة.
    We attach particular importance to the comprehensive development of relations with China. UN وإننا نعلق أهمية بالغة على تنمية العلاقات مع الصين على نحو شامل.
    His delegation attached paramount importance to cooperation between the United Nations and OAU. UN وذكر أن وفده يعلق أهمية بالغة على التعاون بين اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية.
    It is in this spirit that India attaches high importance to the CD as the single multilateral negotiating forum, whose mandate is drawn from the consensus of SSOD1. UN بهذه الروح تعلّق الهند أهمية بالغة على مؤتمر نزع السلاح بوصفه المحفل الوحيد للتفاوض المتعدد الأطراف، الذي يستمد ولايته من التوافق في الآراء الناجم عن الدورة الاستثنائية الأولى المكرسة لنزع السلاح.
    The European Union attached the greatest importance to ensuring that the main goal of the Conference was the eradication of poverty from and attainment of sustainable development in the least developed countries. UN وأضاف أن الاتحاد الأوروبي يعلِّق أهمية بالغة على ضمان أن يكون الهدف الرئيسي للمؤتمر هو القضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة في أقل البلدان نموا.
    It placed great importance on nuclear-weapon-free zones as a vehicle for providing negative security assurances to non-nuclear-weapon States parties to the NPT. UN وأضافت أن وفد بلادها يعلق أهمية بالغة على هذه المناطق باعتبارها أداة لتوفير ضمانات الأمن السلبية للدول الأطراف في المعاهدة غير الحائزة للأسلحة النووية.
    His Government attached extreme importance to Africa. It had taken measures to enhance its cooperation with Africa, and it would continue to support African development. UN وتعلق حكومته أهمية بالغة على أفريقيا، وقد اتخذت التدابير لتعزيز تعاونها مع أفريقيا، وستواصل دعم التنمية اﻷفريقية.
    It is well known that my delegation attaches the highest importance to the immediate commencement of FMCT negotiations. UN فليس خافياً على أحد ما يعلقه وفدي من أهمية بالغة على البدء فورا في التفاوض على معاهدة حظر إنتاج المواد الانشطارية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus