"أهمية تركيز" - Traduction Arabe en Anglais

    • importance of focusing
        
    • importance of the focus placed
        
    • importance of concentrating
        
    • the importance of the focus
        
    That is why we are making the joint statement today on the importance of focusing attention on the dangers inherent in the proliferation of those weapons. UN ولهذا السبب نصدر اليوم هذا البيان المشترك بشأن أهمية تركيز الاهتمام على الأخطار الكامنة في انتشار تلك الأسلحة.
    Similarly, several speakers noted the importance of focusing law enforcement and prosecution efforts on those who organize or direct the commission of serious crime. UN كما أشار عدَّة متكلِّمين إلى أهمية تركيز جهود إنفاذ القانون والملاحقة القضائية على القائمين بتنظيم أو توجيه ارتكاب جريمة خطيرة.
    The AAC reiterates the importance of focusing attention on the human resource dimension of change and organizational continuity. UN وتكرر اللجنة الاستشارية التأكيد على أهمية تركيز مزيد من الاهتمام على البُعد المتعلق بالموارد البشرية المتمثل في التغيير والاستمرار التنظيمي.
    Stressing the importance of the focus placed by the Commission on Narcotic Drugs at its fifty-sixth session on the issues of the prevention of drug abuse, the challenges posed by new psychoactive substances and the treatment, rehabilitation, reintegration and recovery of drug-dependent persons, UN وإذ تؤكد أهمية تركيز لجنة المخدرات في دورتها السادسة والخمسين على مسائل منع تعاطي المخدرات والتحديات التي تطرحها المؤثرات العقلية الجديدة وعلاج الأشخاص المدمنين على المخدرات وتأهيلهم وإعادة إدماجهم وتعافيهم منها،
    114. Several delegations emphasized the importance of concentrating the programme on a few, carefully selected focus areas, to ensure the necessary impact. UN ١١٤ - وأكدت عدة وفود أهمية تركيز البرنامج على بضعة مجالات منتقاة بعناية لكفالة تحقيق التأثير اللازم.
    The AAC reiterates the importance of focusing attention on the human resource dimension of change and organizational continuity. UN وتكرر اللجنة الاستشارية التأكيد على أهمية تركيز مزيد من الاهتمام على البُعد المتعلق بالموارد البشرية في التغيير والاستمرار التنظيمي.
    The importance of focusing aid flows on the neediest countries and the neediest people, as well as on countries in transition and those suffering economic crises, was also noted. UN كما لوحظت أهمية تركيز تدفقات المعونة على أشد البلدان والفئات احتياجا، وكذلك على البلدان التي تمر بمرححلة انتقالية والتي تعاني من أزمات اقتصادية.
    I should also like to underline here the importance of focusing our attention on human security, that is, protecting the life and dignity of people, as we address these global issues. UN كما أود لدى تناولنا لهذه المسائل العالمية أن أبرز في هذا السياق أهمية تركيز اهتمامنا على الأمن الإنساني، أي على حماية حياة الناس وكرامتهم.
    The AAC reiterates the importance of focusing additional attention on the human resource dimension of change and organizational continuity. UN وتكرر اللجنة الاستشارية التأكيد على أهمية تركيز المزيد من الاهتمام على البُعد المتعلق بالموارد البشرية في التغيير والاستمرار التنظيمي.
    Throughout its recommendations, the Forum had stressed the importance of focusing on regional issues and finding solutions at that level, in order to become increasingly concrete in bringing solutions to indigenous communities. UN ولاحظت أن المنتدى شدد، في جميع توصياته، على أهمية تركيز الاهتمام على القضايا الإقليمية وعلى إيجاد الحلول عند هذا المستوى، من أجل أن يكون أكثر تحديدا في تقديم الحلول لمجتمعات الشعوب الأصيلة.
    Emphasizing the central role of UNFPA in promoting reproductive health and gender equality, delegations underlined the importance of focusing attention on these issues at the upcoming World Summit. UN وأشارت الوفود في معرض تشديدها على الدور المركزي الذي يقوم به الصندوق للنهوض بالصحة الإنجابية وتحقيق المساواة بين الجنسين، إلى أهمية تركيز الاهتمام على هذه المسائل في مؤتمر القمة العالمي القادم.
    In this connection, Council members stressed the importance of focusing the Commission's work on its core mandate of providing recommendations to post-conflict States in danger of relapse into civil strife and useful recommendations and assessments about specific countries to the Security Council in such cases. UN وفي هذا الصدد، أكد أعضاء المجلس أهمية تركيز عمل اللجنة على جوهر ولايتها، المتمثل في تقديم التوصيات إلى الدول الخارجة من الصراع، والمعرّضة لخطر العودة إلى نزاع أهلي، وتقديم التوصيات والتقييمات المفيدة المتعلقة ببلدان محددة إلى مجلس الأمن في تلك الحالات.
    The Committee emphasizes the importance of focusing attention on improving the provision and quality of education, especially in view of its potential benefit for addressing various concerns, including the situation of girls and reducing the incidence of child labour. UN وتشدد اللجنة على أهمية تركيز الاهتمام على تحسين توفير الخدمات التعليمية ونوعيتها، ولا سيما بالنظر إلى ما تنطوي عليه هذه الخدمات من فوائد بالنسبة لمعالجة مختلف الشواغل، بما في ذلك حالة الفتيات، والحد من حالات تشغيل الأطفال.
    The Committee emphasizes the importance of focusing attention on improving the provision and quality of education, especially in view of its potential benefit for addressing various concerns, including the situation of girls and reducing the incidence of child labour. UN وتشدد اللجنة على أهمية تركيز الاهتمام على تحسين توفير الخدمات التعليمية ونوعيتها، ولا سيما بالنظر إلى ما تنطوي عليه هذه الخدمات من فوائد بالنسبة لمعالجة مختلف الشواغل، بما في ذلك حالة الفتيات، والحد من حالات تشغيل الأطفال.
    70. Several delegations underscored the importance of focusing attention on issues of quality of care and quality assurance, as well as on meeting the contraceptive needs of adolescents, youth and unmarried individuals. UN ٧٠ - وأكدت عدة وفود على أهمية تركيز الاهتمام على المسائل المتعلقة بجودة الرعاية وضمان الجودة، فضلا عن تلبية احتياجات المراهقين والشبان والعزاب من وسائل منع الحمل.
    The Commission further underscored the importance of focusing attention on inclusive political processes that would reinforce national ownership, and that international engagement needs to support efforts aimed at rebuilding the fabric of society and the establishment of a new social contract. UN وأكدت اللجنة كذلك أهمية تركيز الاهتمام على العمليات السياسية الشاملة للجميع التي من شأنها أن تعزز الشعور بالملكية الوطنية، وأكدت أيضا ضرورة أن تدعم المشاركةُ الدولية الجهودَ الرامية إلى إعادة اللحمة إلى نسيج المجتمع وإلى صياغة عقد اجتماعي جديد.
    7. Reiterates the importance of focusing AIDS-related activities on especially vulnerable people, and commends the efforts of the Programme and its co-sponsors and the larger United Nations community to address the special vulnerability of young people, especially adolescent girls, children and women; UN ٧ - يؤكد من جديد أهمية تركيز اﻷنشطة المتصلة باﻹيدز على اﻷشخاص المعرضين بشكل خاص، ويشيد بجهود البرنامج والمنظمات المشاركة في رعايته وأسرة اﻷمم المتحدة بشكل عام من أجل التصدي لتعرض الشباب بشكل خاص، ولا سيما الفتيات المراهقات واﻷطفال والنساء؛
    Stressing the importance of the focus placed by the Commission on Narcotic Drugs at its fiftyfifth session on the issues of the prevention of drug abuse, the challenges posed by new psychoactive substances and the treatment, rehabilitation, reintegration and recovery of drugdependent persons, UN وإذ تؤكد أهمية تركيز لجنة المخدرات في دورتها الخامسة والخمسين على مسائل منع تعاطي المخدرات والتحديات التي تطرحها المؤثرات العقلية الجديدة وعلاج الأشخاص المدمنين على المخدرات وتأهيلهم وإعادة إدماجهم وتعافيهم منها،
    Stressing the importance of the focus placed by the Commission on Narcotic Drugs at its fifty-sixth session on the issues of the prevention of drug abuse, the challenges posed by new psychoactive substances and the treatment, rehabilitation, reintegration and recovery of drug-dependent persons, UN وإذ تؤكد أهمية تركيز لجنة المخدرات في دورتها السادسة والخمسين على مسائل منع تعاطي المخدرات والتحديات التي تطرحها المؤثرات العقلية الجديدة وعلاج الأشخاص المدمنين على المخدرات وتأهيلهم وإعادة إدماجهم وتعافيهم منها،
    " Stressing the importance of the focus placed by the Commission on Narcotic Drugs at its fifty-sixth session on the issues of the prevention of drug abuse, the challenges posed by new psychoactive substances and the treatment, rehabilitation, reintegration and recovery of drug-dependent persons, UN " وإذ تؤكد أهمية تركيز لجنة المخدرات في دورتها السادسة والخمسين على مسائل منع تعاطي المخدرات والتحديات التي تطرحها المؤثرات العقلية الجديدة وعلاج الأشخاص المدمنين على المخدرات وتأهيلهم وإعادة إدماجهم وتعافيهم منها،
    had produced a report entitled " Supporting the transition " , which emphasized the importance of concentrating United Nations assistance to the West Bank and the Gaza Strip on maintaining and upgrading public services and improving the basic infrastructure and related social services. UN وسوف يطلب إلى منظومة اﻷمم المتحدة بأسرها أن تضطلع بدور ما في هذا الصدد، وقد أنشأ اﻷمين العام بالفعل في أيلول/سبتمبر ١٩٩٣ فرقة عمل وضعت تقريرا عنوانه " دعم عملية الانتقال " ، أكد أهمية تركيز مساعدة اﻷمم المتحدة المقدمة إلى الضفة الغربية وقطاع غزة على المحافظة على الخدمات العامة والنهوض بها وتحسين الهياكل اﻷساسية الرئيسية والخدمات الاجتماعية ذات الصلة.
    The first aspect is the importance of the focus of the international community. UN الجانب الأول هو أهمية تركيز المجتمع الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus