The importance of facilitating a greater exchange of knowledge and views in order to address challenges in implementing the Convention was stressed. | UN | وشُدِّد على أهمية تسهيل زيادة تبادل المعارف ووجهات النظر من أجل مواجهة التحديات في تنفيذ الاتفاقية. |
The Lisbon Declaration reiterated the importance of facilitating the return in safety and in dignity of refugees and internally displaced persons in accordance with international standards. | UN | يؤكد إعلان لشبونة مجددا أهمية تسهيل عودة اللاجئين والمشردين داخليا في أمن وكرامة وفقا للمعايير الدولية. |
Bearing in mind the importance of facilitating the return of refugees and displaced persons to their homes, | UN | وإذ يضع في اعتباره أهمية تسهيل عودة اللاجئين والمشردين الى ديارهم، |
Bearing in mind the importance of facilitating the return of refugees and displaced persons to their homes, | UN | وإذ يضع في اعتباره أهمية تسهيل عودة اللاجئين والمشردين الى ديارهم، |
" Bearing in mind the importance of facilitating the return of refugees and displaced persons to their homes, | UN | " وإذ يضع في اعتباره أهمية تسهيل عودة اللاجئين والمشردين الى ديارهم، |
24. Reiterate the importance of facilitating the exchange of knowledge, success stories, experiences and information among small island developing States; | UN | 24 - نكرر تأكيد أهمية تسهيل تبادل المعارف والتجارب الناجحة والخبرات والمعلومات بين الدول الجزرية الصغيرة النامية؛ |
24. Reiterate the importance of facilitating the exchange of knowledge, success stories, experiences and information among small island developing States; | UN | 24 - نكرر تأكيد أهمية تسهيل تبادل المعارف والتجارب الناجحة والخبرات والمعلومات بين الدول الجزرية الصغيرة النامية؛ |
We must reiterate the importance of facilitating the entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty and call upon Member States that have not ratified it to do so. | UN | إعادة التأكيد على أهمية تسهيل بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية ودعوة الدول الأعضاء التي لم تصدق على المعاهدة إلى التصديق عليها. |
In addition, ASEAN emphasized the importance of facilitating membership of all developing countries, in particular, the least developed countries, in WTO. | UN | وتؤكد رابطة جنوب شرق آسيا كذلك على أهمية تسهيل انضمام كافة البلدان النامية ولا سيما أقلها نموا إلى عضوية منظمة التجارة العالمية. |
" Stressing the importance of facilitating cost-effective and equitable access to technological knowledge and learning, | UN | " وإذ تشدد على أهمية تسهيل الوصول إلى المعرفة والتعلم في المجال التكنولوجي على نحو فعال التكاليف ومنصف، |
The observer for Finland welcomed the recommendation to consider elaborating a code of conduct and a voluntary trust fund, and in that respect underlined the importance of facilitating the active participation of NGOs. | UN | ورحب المراقب عن فنلندا بالتوصية التي تدعو إلى النظر في وضع مدونة قواعد سلوك وإنشاء صندوق استئماني للتبرعات، وشدد، في هذا الصدد، على أهمية تسهيل المشاركة النشطة من جانب المنظمات غير الحكومية. |
In its preambular part, the draft resolution also recalls the importance of facilitating the exchange of materials, equipment and technological information for peaceful purposes among the parties to relevant disarmament and non-proliferation treaties. | UN | ويذكر مشروع القرار أيضا في ديباجته أهمية تسهيل تبادل المعلومات التقنية عن المواد والمعدات والتكنولوجيات للأغراض السلمية فيما بين الأطراف في معاهدات نزع السلاح وعدم الانتشار ذات الصلة. |
24. Reiterate the importance of facilitating the exchange of knowledge, success stories, experiences and information among small island developing States; | UN | 24 - نكرر تأكيد أهمية تسهيل تبادل المعارف والتجارب الناجحة والخبرات والمعلومات بين الدول الجزرية الصغيرة النامية؛ |
The Security Council stresses the importance of facilitating the free and unrestricted movement of humanitarian relief supplies and humanitarian assistance workers throughout the territory of Angola. " | UN | ويؤكد مجلس اﻷمن أهمية تسهيل حرية الحركة المطلقة ﻹمدادات اﻹغاثة اﻹنسانية وللعاملين في تقديم المساعدة اﻹنسانية في جميع أنحاء إقليم أنغولا " . |
" 2. Stresses the importance of facilitating access and transfer of knowledge and technology based on concessional, preferential and favourable terms to the developing countries, as mutually agreed, taking into account the need to protect intellectual property rights and the necessities of developing countries, with the objective of enhancing their technological capacities, productivity and competitiveness in the world market; | UN | " 2 - تؤكد على أهمية تسهيل استفادة البلدان النامية من المعارف والتكنولوجيا ونقلها إليها بشروط تساهلية تفضيلية مواتية، على نحو ما تم الاتفاق عليه، مع مراعاة الحاجة إلى حماية حقوق الملكية الفكرية وضروريات البلدان النامية، وذلك بهدف تحسين قدراتها التكنولوجية وإنتاجيتها وتنافسيتها في الأسواق العالمية؛ |
Welcomes the commitment of the parties to the right of all refugees and displaced persons freely to return to their homes of origin or to other places of their choice ... in safety ... and stresses the importance of facilitating the return or resettlement of refugees and displaced persons which should be gradual and orderly and carried out through progressive, coordinated programs that address the need for local security, housing and jobs ... | UN | يرحب بالتزام الأطراف بحق جميع اللاجئين والمشردين في العودة بحرية إلى ديارهم الأصلية أو إلى أماكن أخرى يختارونها ... بأمان ... ويشدد على أهمية تسهيل عودة اللاجئين والمشردين أو إعادة توطينهم بصورة ينبغي أن تكون تدريجية ومنظمة من خلال برامج تدريجية ومتسقة تلبي الحاجة إلى الأمن والسكن والعمل محليا ... |
Welcomes the commitment of the parties to the right of all refugees and displaced persons freely to return to their homes of origin or to other places of their choice ... in safety ... and stresses the importance of facilitating the return or resettlement of refugees and displaced persons, which should be gradual and orderly and carried out through progressive, coordinated programmes that address the need for local security, housing and jobs. | UN | يرحب بالتزام الأطراف بحق جميع اللاجئين والمشردين في العودة بحرية إلى ديارهم الأصلية أو إلى أماكن أخرى يختارونها ... بأمان ... ويشدد على أهمية تسهيل عودة اللاجئين والمشردين أو إعادة توطينهم بصورة ينبغي أن تكون تدريجية ومنظمة من خلال برامج تدريجية ومنسقة تلبي الحاجة إلى الأمن والسكن والعمل محليا. |
Welcomes the commitment of the parties to the right of all refugees and displaced persons freely to return to their homes of origin or to other places of their choice ... in safety ... and stresses the importance of facilitating the return or resettlement of refugees and displaced persons, which should be gradual and orderly and carried out through progressive, coordinated programmes that address the need for local security, housing and jobs. | UN | يرحب بالتزام الأطراف بحق جميع اللاجئين والمشردين في العودة بحرية إلى ديارهم الأصلية أو إلى أماكن أخرى يختارونها ... بأمان ... ويشدد على أهمية تسهيل عودة اللاجئين والمشردين أو إعادة توطينهم بصورة ينبغي أن تكون تدريجية ومنظمة من خلال برامج تدريجية ومنسقة تلبي الحاجة إلى الأمن والسكن والعمل محليا. |
Welcomes the commitment of the parties to the right of all refugees and displaced persons freely to return to their homes of origin or to other places of their choice ... in safety ... and stresses the importance of facilitating the return or resettlement of refugees and displaced persons which should be gradual and orderly and carried out through progressive, coordinated programs that address the need for local security, housing and jobs. | UN | يرحب بالتزام الأطراف بحق جميع اللاجئين والمشردين في العودة بحرية إلى ديارهم الأصلية أو إلى أماكن أخرى يختارونها... بأمان... ويشدد على أهمية تسهيل عودة اللاجئين والمشردين أو إعادة توطينهم بصورة ينبغي أن تكون تدريجية ومنظمة من خلال برامج تدريجية ومتسقة تلبي الحاجة إلى الأمن والسكن والعمل محليا. |
He stressed the importance of facilitating technical assistance, and reported on the Committee's ongoing consideration of a report on global implementation of resolution 1373 (2001). | UN | وشدد على أهمية تسهيل المساعدة التقنية، وتحدث عما تقوم به اللجنة حاليا من النظر في تقرير عن التنفيذ العالمي للقرار 1373 (2001). |