"أهمية تعزيز قدرات" - Traduction Arabe en Anglais

    • importance of strengthening the capacity
        
    • importance of raising the capability
        
    • importance of enhancing the capacity
        
    • importance of strengthening the capacities
        
    • important to strengthen the capacity
        
    Belgium emphasized the importance of strengthening the capacity of organizations of persons with disabilities in developing countries. UN وأكدت بلجيكا على أهمية تعزيز قدرات منظمات ذوي الإعاقة في البلدان النامية.
    In this regard, it underlines the importance of strengthening the capacity of such organizations in conflict prevention, crisis management, armaments control and in supporting States recovering from conflict and laying the foundation for sustainable peace and development. UN وفي هذا الصدد، يؤكد أهمية تعزيز قدرات هذه المنظمات في مجالات منع نشوب النزاعات، وإدارة الأزمات، وتحديد الأسلحة، ودعم الدول التي تتعافى من آثار النزاعات وإرساء دعائم السلام والتنمية المستدامين.
    The Commission recognizes the importance of strengthening the capacity of the countries under consideration and the United Nations presence on the ground for the effective utilization of the Fund. UN وتدرك اللجنة أهمية تعزيز قدرات البلدان التي هي قيد نظرها، وأهمية وجود الأمم المتحدة في الميدان من أجل الاستخدام الفعال لأموال الصندوق.
    3. Underlines the importance of raising the capability of those UNAMID battalions formerly deployed by the African Union Mission in the Sudan and other incoming battalions, requests the continuing assistance of donors in ensuring that these battalions are trained and equipped to United Nations standards, and further requests the SecretaryGeneral to include this in his next report to the Council; UN 3 - يشدد على أهمية تعزيز قدرات كتائب العملية المختلطة التي نشرتها بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان سابقا وغيرها مما سينشر مستقبلا من كتائب، ويطلب مساعدة مستمرة من الجهات المانحة لكفالة توفير التدريب والعتاد لهذه الكتائب بما يفي بمعايير الأمم المتحدة، ويطلب كذلك إلى الأمين العام إدراج هذه المسألة في تقريره المقبل إلى المجلس؛
    Lessons learned from the initiative include the importance of enhancing the capacity of young entrepreneurs to quickly start their businesses with a climate change adaptation and/or mitigation component. UN وتشمل الدروس المستفادة من المبادرة أهمية تعزيز قدرات منظمي المشاريع الشباب لكي يتمكنوا بسرعة من بدء أعمالهم التجارية بمكون للتكيف مع آثار تغير المناخ و/أو التخفيف منها.
    Section three outlines the importance of strengthening the capacities of Alliance Madagascar and the Presidential Commission and global advocacy to perform as an effective platform for fast-track partnerships. UN ويُبرز الفرع الثالث أهمية تعزيز قدرات تحالف مدغشقر واللجنة الرئاسية والدعوة العالمية على تفعيل الأداء باعتبارها منهاج عمل فعالا لوضع الشراكات على المسار السريع.
    In this regard a number of them emphasized the importance of strengthening the capacity of local and grass-roots organizations to take on awareness-creating and advocacy activities. UN وفي هذا الصدد، أكد عدد منها على أهمية تعزيز قدرات المنظمات المحلية ومنظمات القواعد الشعبية على الاضطلاع بأنشطة بث الوعي والدعوة.
    In this regard, it underlines the importance of strengthening the capacity of such organizations in conflict prevention, crisis management, armaments control and in supporting States recovering from conflict and laying the foundation for sustainable peace and development. UN ويشير في هذا الصدد إلى أهمية تعزيز قدرات هذه المنظمات في مجالات منع نشوب النزاعات وإدارة الأزمات وتحديد الأسلحة وفي دعم الدول التي تتعافى من آثار النزاعات وإرساء دعائم السلام والتنمية المستدامين.
    Recognizing the necessity to support capacity-building and cooperation at regional and subregional level in maintaining international peace and security, and noting in particular the importance of strengthening the capacity of African regional and subregional organizations, UN وإذ يسلم بضرورة دعم بناء القدرات والتعاون على الصعيد الإقليمي ودون الإقليمي في صون السلام والأمن الدوليين، وإذ يلاحظ بوجه خاص أهمية تعزيز قدرات المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية الأفريقية،
    Recognizing the necessity to support capacity-building and cooperation at regional and subregional level in maintaining international peace and security, and noting in particular the importance of strengthening the capacity of African regional and subregional organizations, UN وإذ يسلم بضرورة دعم بناء القدرات والتعاون على الصعيد الإقليمي ودون الإقليمي في صون السلام والأمن الدوليين، وإذ يلاحظ بوجه خاص أهمية تعزيز قدرات المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية الأفريقية،
    Support was expressed for the programme, particularly the importance of strengthening the capacity of developing countries in the use and applications of space science and technology for sustainable development and increasing awareness of decision makers of the benefits of space science and technology and their applications in addressing societal needs for sustainable development. UN وأُعرب عن الدعم للبرنامج، ولا سيما أهمية تعزيز قدرات البلدان النامية في مجال استخدام علوم وتكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتهما وزيادة وعي أصحاب القرار بمنافع علوم وتكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتهما في معالجة الاحتياجات المجتمعية لأغراض التنمية المستدامة.
    3. Highlights the importance of strengthening the capacity of competent and appropriately experienced trainers to deliver training for those working with, or intending to work with, people who are or might be affected by substance use disorders; UN 3- تشدِّد على أهمية تعزيز قدرات المدرِّبين من ذوي الكفاءات والخبرات المناسبة لتدريب الأشخاص الذين يعملون أو يعتزمون العمل مع المصابين أو المعرضين للإصابة باضطرابات ناجمة عن تعاطي المخدرات؛
    3. Highlights the importance of strengthening the capacity of competent and appropriately experienced trainers to deliver training for those working with, or intending to work with, people who are or might be affected by substance use disorders; UN 3- تشدِّد على أهمية تعزيز قدرات المدرِّبين من ذوي الكفاءات والخبرات المناسبة لتدريب الأشخاص الذين يعملون أو يعتزمون العمل مع المصابين أو المعرضين للإصابة باضطرابات ناجمة عن تعاطي المخدِّرات؛
    Support was expressed for the programme, particularly the importance of strengthening the capacity of developing countries in the use and applications of space science and technology for sustainable development and increasing awareness of decision makers of the benefits of space science and technology and their applications in addressing societal needs for sustainable development. UN وأُعرب عن الدعم للبرنامج، ولا سيما أهمية تعزيز قدرات البلدان النامية في مجال استخدام علوم وتكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتهما وزيادة وعي أصحاب القرار بمنافع علوم وتكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتهما في معالجة الاحتياجات المجتمعية لأغراض التنمية المستدامة.
    The importance of strengthening the capacity of national institutions in this area has already been highlighted. UN وقد تم بالفعل تسليط الضوء على أهمية تعزيز قدرات المؤسسات الوطنية في هذا المجال().
    Acknowledge that real causes of poverty are the lack of industrialization and of sustainable development - hence the importance of strengthening the capacity of the State - and the historical and prevailing unsustainable patterns of production and consumption as well as the imbalances in the current international economic order. UN نعترف بأن الأسباب الحقيقية للفقر هي انعدام التصنيع والتنمية المستدامة - وهذا ما يؤكد أهمية تعزيز قدرات الدولة - وأنماط الإنتاج والاستهلاك غير المستدامة التاريخية والحالية وكذلك الاختلالات القائمة في النظام الاقتصادي الدولي الراهن.
    3. Underlines the importance of raising the capability of those UNAMID battalions formerly deployed by the African Union Mission in Sudan and other incoming battalions; requests the continuing assistance of donors in ensuring that these battalions are trained and equipped to United Nations standards; and further requests the Secretary-General to include this in his next report to the Council; UN 3 - يشدد على أهمية تعزيز قدرات كتائب العملية المختلطة التي نشرتها بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان سابقا وغيرها مما سينشر مستقبلا من كتائب؛ ويطلب مساعدة مستمرة من الجهات المانحة لكفالة توفير التدريب والعتاد لهذه الكتائب بما يفي بمعايير الأمم المتحدة؛ ويطلب كذلك إلى الأمين العام إدراج هذه المسألة في تقريره المقبل إلى المجلس؛
    3. Underlines the importance of raising the capability of those UNAMID battalions formerly deployed by the African Union Mission in Sudan and other incoming battalions; requests the continuing assistance of donors in ensuring that these battalions are trained and equipped to United Nations standards; and further requests the Secretary-General to include this in his next report to the Council; UN 3 - يشدد على أهمية تعزيز قدرات كتائب العملية المختلطة التي نشرتها بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان سابقا وغيرها مما سينشر مستقبلا من كتائب؛ ويطلب مساعدة مستمرة من الجهات المانحة لكفالة توفير التدريب والعتاد لهذه الكتائب بما يفي بمعايير الأمم المتحدة؛ ويطلب كذلك إلى الأمين العام إدراج هذه المسألة في تقريره المقبل إلى المجلس؛
    " 12. Underlines the importance of enhancing the capacity of mountains to serve as natural carbon sinks through effective and sustainable forest management and the avoidance of deforestation, as well as the restoration of lost and degraded forest ecosystems of mountains; UN " 12 - تؤكد على أهمية تعزيز قدرات الجبال على أن تكون بمثابة بالوعات للكربون، وذلك من خلال الإدارة الفعالة والمستدامة للغابات وتجنب إزالة الأحراج، وإحياء النظم الإيكولوجية الحراجية المستهلكة والمتردية للجبال؛
    I have learned the importance of strengthening the capacities of the President of the General Assembly, inter alia by increasing the human and material resources available to the presidency, and I believe it would be useful to consider this. UN وقد تعلمت أهمية تعزيز قدرات رئيس الجمعية العامة عن طريق جملة أمور منها زيادة الموارد البشرية والمادية المتاحة للرئاسة، وأعتقد أن من المفيد النظر في هذا الأمر.
    147. Many representatives, including one speaking on behalf of a group of countries, said that it was important to strengthen the capacity of the regional centres and to support them with increased and sustained financial resources drawn from all parties and other sources. UN 149- وأعرب ممثلون كثيرون، من بينهم متكلم باسم مجموعة من البلدان، عن أهمية تعزيز قدرات المراكز الإقليمية وتقديم الدعم لها، مع زيادة كبيرة في الموارد المالية المستدامة المتحصل عليها من جميع الأطراف وغيرها من المصادر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus