"أهمية تعميم مراعاة" - Traduction Arabe en Anglais

    • importance of mainstreaming
        
    It stresses the importance of mainstreaming a gender perspective in all policies and programmes of national and international assistance for displaced people. UN وتؤكد أهمية تعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع سياسات وبرامج المساعدة الوطنية والدولية للمشردين.
    They also highlighted the importance of mainstreaming a gender perspective in all areas. UN وأبرزوا أيضا أهمية تعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع المجالات.
    Furthermore, the resolution calls for the goal of gender equality and the empowerment of women to feature prominently in discussions on the post-2015 development framework, bearing in mind the importance of mainstreaming a gender perspective. UN وعلاوة على ذلك، يدعو القرار إلى احتلال هدف المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة لموقع بارز في المناقشات المتعلقة بالإطار الإنمائي لما بعد عام 2015، مع مراعاة أهمية تعميم مراعاة المنظور الجنساني.
    The importance of mainstreaming a gender perspective in designing and monitoring public policies, taking into account the specific needs and realities of women and girls of African descent and adopting a holistic approach to ensure their rights was also discussed. UN ونوقشت أيضاً أهمية تعميم مراعاة المنظور الجنساني في وضع ورصد السياسات العامة، مع مراعاة الاحتياجات والحقائق المحددة للنساء والفتيات المنحدرات من أصل أفريقي واعتماد نهج شمولي لضمان حقوقهن.
    " Stressing the importance of mainstreaming the promotion and protection of children's rights in the policies and programmes of the United Nations system, UN " وإذ تشدد على أهمية تعميم مراعاة تعزيز حقوق الطفل وحمايتها في سياسات منظومة الأمم المتحدة وبرامجها،
    Also expressing its concern about the underrepresentation of women in political and economic decision-making, and stressing the importance of mainstreaming a gender perspective in the formulation, implementation and evaluation of all policies and programmes, UN وإذ تعرب عن قلقها أيضا إزاء التمثيل الناقص للمرأة في عملية اتخاذ القرارات السياسية والاقتصادية، وإذ تؤكد أهمية تعميم مراعاة المنظور الجنساني في وضع جميع السياسات والبرامج وتنفيذها وتقييمها،
    Members of the Cabinet had also been provided with training on the importance of mainstreaming gender into all programmes and policies and the national budget. UN وتم أيضا توفير التدريب لأعضاء الحكومة بشأن أهمية تعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع البرامج والسياسات وفي الميزانيات الوطنية.
    The Round Table emphasized the importance of mainstreaming the rule of law, crime and drugs in the development agenda of each country and that provision of resources, both from African Governments and from development and donor partners, was instrumental in ensuring its success. UN وشدّد اجتماع المائدة المستديرة على أهمية تعميم مراعاة سيادة القانون والجريمة والمخدرات في الخطة الإنمائية الخاصة بكلّ بلد من البلدان وعلى أنّ توفير الموارد، من الحكومات الأفريقية ومن الأطراف الإنمائية والأطراف المانحة على السواء، يساعد على كفالة نجاح الخطة.
    The Round Table emphasized the importance of mainstreaming the rule of law, crime and drugs in the development agenda of each country and that provision of resources, both from African Governments and from development and donor partners, was instrumental in ensuring its success. UN وشدّدت حلقة العمل على أهمية تعميم مراعاة سيادة القانون والجريمة والمخدرات في الخطة الإنمائية الخاصة بكلّ بلد من البلدان وعلى أنّ توفير الموارد، من الحكومات الأفريقية ومن الأطراف الإنمائية والأطراف المانحة على السواء، يساعد على كفالة نجاح الخطة.
    Many other plans consider this critical area of concern in the broader context of development, underlining the importance of mainstreaming a gender perspective into policies and programmes, and recognizing the importance of increasing women's participation in environmental decision-making. UN وتنظر خطط عديدة أخرى في مجال الاهتمام الحاسم هذا في السياق الأوسع للتنمية، مؤكدة على أهمية تعميم مراعاة منظور جنساني في السياسات والبرامج، والإقرار بأهمية زيادة مشاركة المرأة في عملية اتخاذ القرار في مجال البيئة.
    " Also expressing its concern about the underrepresentation of women in political and economic decision-making, and stressing the importance of mainstreaming a gender perspective in the formulation, implementation and evaluation of all policies and programmes, UN " وإذ تعرب عن قلقها أيضا إزاء التمثيل الناقص للمرأة في عملية اتخاذ القرارات السياسية والاقتصادية، وإذ تؤكد أهمية تعميم مراعاة المنظور الجنساني في وضع جميع السياسات والبرامج وتنفيذها وتقييمها،
    55. Her delegation wished to highlight the importance of mainstreaming gender sensitivity and a rights-based approach into the criminal justice system to promote equality before the law, a key concept of the rule of law. UN 55 - ويود وفدها التشديد على أهمية تعميم مراعاة الاعتبارات الجنسانية واتباع نهج قائم على الحقوق في نظام العدالة الجنائية تعزيزا للمساواة أمام القانون، التي هي مفهوم أساسي لسيادة القانون.
    47. Civil society organizations such as the International Disability Alliance, the International Disability and Development Consortium and the Global Partnership for Disability and Development have also made numerous interventions at the United Nations on the importance of mainstreaming disability. UN 47 - وقدمت أيضا منظمات المجتمع المدني مثل التحالف الدولي للمعوقين والاتحاد الدولي للإعاقة والتنمية فضلا عن الشراكة العالمية المعنية بقضايا الإعاقة والتنمية العديد من المداخلات في الأمم المتحدة بشأن أهمية تعميم مراعاة قضايا الإعاقة.
    6. Welcomes the integration of a gender perspective in the United Nations Millennium Declaration, and emphasizes the importance of mainstreaming a gender perspective in the implementation of and follow-up to the Millennium Declaration and in future reports on this subject; UN 6 - ترحب بإدماج المنظور الجنساني في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية()، وتؤكد أهمية تعميم مراعاة المنظور الجنساني في عملية تنفيذ إعلان الألفية ومتابعته وفي التقارير المتعلقة بهذا الموضوع مستقبلا؛
    8. The Commission on the Status of Women further welcomes the convening of the World Summit on Sustainable Development, stresses the importance of mainstreaming a gender perspective and of the involvement of women in the preparations, work and outcome of the World Summit, and encourages the inclusion of women in delegations to the Summit. UN 8 - وترحب لجنة وضع المرأة كذلك بعقد مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، وتشدد على أهمية تعميم مراعاة منظور جنساني وإشراك المرأة في الأعمال التحضيرية لمؤتمر القمة العالمي وفي أعماله ونتائجه، وتشجع على إشراك المرأة في الوفود إلى مؤتمر القمة.
    10. Underlines the importance of mainstreaming the gender perspective in peacekeeping operations and post-conflict peacebuilding and of appropriate expertise in this regard, and encourages UNOCI to actively address this issue; UN 10 - يشدد على أهمية تعميم مراعاة المنظور الجنساني في عمليات حفظ السلام وبناء السلام بعد انتهاء الصراع، وأهمية توافر الخبرة المناسبة في هذا الصدد، ويشجع عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار على معالجة هذه المسألة بصورة فعلية؛
    10. Underlines the importance of mainstreaming the gender perspective in peacekeeping operations and post-conflict peacebuilding and of appropriate expertise in this regard, and encourages UNOCI to actively address this issue; UN 10 - يشدد على أهمية تعميم مراعاة المنظور الجنساني في عمليات حفظ السلام وبناء السلام بعد انتهاء الصراع، وأهمية توافر الخبرة المناسبة في هذا الصدد، ويشجع عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار على معالجة هذه المسألة بصورة فعلية؛
    41. The Commission on Population and Development, the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice, the Commission on Sustainable Development, the Commission for Social Development and the Commission on Narcotic Drugs highlighted the importance of mainstreaming gender perspectives in issues under consideration during their respective sessions. UN 41 - وكانت لجنة السكان والتنمية، ولجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية، ولجنة التنمية المستدامة، ولجنة التنمية الاجتماعية، ولجنة المخدرات قد سلطت الضوء على أهمية تعميم مراعاة المنظورات الجنسانية في المسائل قيد نظرها خلال الدورات التي عقدتها كل منها.
    In February 2012, it adopted an exploratory opinion on young persons with disabilities which stressed the importance of mainstreaming the needs of young persons with disabilities in all EU youth policies and programmes. UN ففي شباط/فبراير 2012، اعتمدت رأياً استطلاعياً فيما يخص الشباب ذوي الإعاقات() يشدد على أهمية تعميم مراعاة احتياجات الشباب ذوي الإعاقة في جميع سياسات وبرامج الاتحاد الأوروبي المعنية بالشباب().
    Several speakers stressed the importance of mainstreaming human rights and gender issues in the activities undertaken by UNODC, as well as the importance of further promoting the openness to civil society, including non-governmental organizations. UN 13- وأكَّد عدّة متكلمين أهمية تعميم مراعاة حقوق الإنسان والقضايا الجنسانية في الأنشطة التي يضطلع بها المكتب، وكذلك أهمية مواصلة تشجيع فتح باب المشاركة أمام المجتمع المدني، بما فيه المنظمات غير الحكومية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus