The forum emphasized the importance of empowering journalists in States that, by virtue of having ratified the Convention, had assumed a legal obligation to implement it. | UN | وشدد المنتدى على أهمية تمكين الصحفيين في الدول التي أخذت على عاتقها، بتصديقها على الاتفاقية، التزاما قانونيا بتنفيذها. |
She agreed on the importance of empowering national staff through capacity-building, including increased training in management skills. | UN | ووافقت على أهمية تمكين الموظفين الوطنيين من خلال بناء القدرات، بما في ذلك زيادة التدريب في مجال المهارات اﻹدارية. |
Stressing the importance of enabling the smooth running of the United Nations human rights machinery, | UN | وإذ تشدد على أهمية تمكين جهاز اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان من أداء عمله على نحو سلس، |
Reiterating the importance of enabling the Committee to function smoothly and to have all necessary facilities for the effective performance of its functions under the Convention, | UN | وإذ تؤكد من جديد أهمية تمكين اللجنة من العمل بيسر وأهمية أن تتوفر لها جميع التسهيلات اللازمة ﻷداء وظائفها بموجب الاتفاقية أداء فعالا، |
Stressing the importance of the empowerment of women as a tool to eliminate all forms of violence against women including crimes identified in the outcome document of the twenty-third special session of the General Assembly, | UN | وإذ تؤكد على أهمية تمكين المرأة، باعتبار ذلك أداة للقضاء على جميع أشكال العنف المرتكبة ضد المرأة، بما في ذلك الجرائم المحددة في الوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة، |
Underlining the importance of the empowerment of women and their economic independence as critical tools to prevent and eliminate domestic violence against women, | UN | وإذ تؤكد أهمية تمكين المرأة واستقلالها الاقتصادي كإحدى الأدوات الحيوية في منع العنف العائلي ضد المرأة والقضاء عليه، |
FEMVision representative spoke on the importance of empowering women's associations to work with international organisations for the advancement of women. | UN | تحدثت ممثلة الرابطة عن أهمية تمكين الرابطات النسائية من العمل مع المنظمات الدولية من أجل النهوض بالمرأة. |
The representative of the Anguilla National Council of Women focused particularly on the importance of empowering women and youth in questions relating to decolonization. | UN | فقد ركزت ممثلة مجلس أنغيلا القومي للمرأة بشكل خاص على أهمية تمكين المرأة والشباب في المسائل المتعلقة بإنهاء الاستعمار. |
She also stressed the importance of empowering women to take part in all aspects of development. | UN | كما شددت على أهمية تمكين المرأة لتشارك في جميع جوانب التنمية. |
Reiterating the importance of empowering rural women as critical agents for enhancing agricultural and rural development, food security and improved nutrition outcomes, | UN | وإذ تكرر تأكيد أهمية تمكين المرأة الريفية بصفتها عنصرا حيويا في تعزيز التنمية الزراعية والريفية والأمن الغذائي وتحسين نتائج التغذية، |
Reiterating the importance of empowering rural women as critical agents for enhancing agricultural and rural development, food security and improved nutrition outcomes, | UN | وإذ تكرر تأكيد أهمية تمكين المرأة الريفية بصفتها عنصرا حيويا في تعزيز التنمية الزراعية والريفية والأمن الغذائي وتحسين نتائج التغذية، |
She highlighted the importance of empowering people through opportunity, education and participation. | UN | وأكدت أهمية تمكين السكان بتوفير فرص العمل والتعليم والمشاركة لهم. |
Stressing the importance of enabling the smooth running of the United Nations human rights machinery, | UN | وإذ تشدد على أهمية تمكين جهاز اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان من أداء عمله على نحو سلس، |
Stressing the importance of enabling the Committee to function smoothly and to have all necessary facilities for the effective performance of its functions under the Convention, | UN | وإذ تؤكد أهمية تمكين اللجنة من العمل بيسر وتَوفر جميع التسهيلات اللازمة ﻷدائها لوظائفها بموجب الاتفاقية بطريقة فعالة، |
Reiterating the importance of enabling the Committee to function smoothly and to have all necessary facilities for the effective performance of its functions under the Convention, | UN | وإذ تؤكد من جديد أهمية تمكين اللجنة من العمل بيسر وأهمية أن تتوفر لها جميع التسهيلات اللازمة ﻷدائها لوظائفها بموجب الاتفاقية أداء فعالا، |
Stressing the importance of enabling the Committee to function smoothly and to have all necessary facilities for the effective performance of its functions under the Convention, | UN | وإذ تؤكد أهمية تمكين اللجنة من العمل بيسر وأن تتوفر لها جميع التسهيلات اللازمة ﻷدائها لوظائفها بموجب الاتفاقية أداءً فعالا، |
Underlining the importance of the empowerment of women and their economic independence as critical tools to prevent and eliminate domestic violence against women, | UN | وإذ تؤكد أهمية تمكين المرأة واستقلالها الاقتصادي كإحدى الأدوات الحيوية لمنع العنف العائلي ضد المرأة والقضاء عليه، |
Highlighting the importance of the empowerment of developing countries as the way to achieve a rapid expansion of renewable energy worldwide, | UN | وإذ تشدد على أهمية تمكين البلدان النامية كسبيل إلى التعجيل بتوسيع نطاق استخدام الطاقة المتجددة في العالم أجمع، |
Highlighting the importance of the empowerment of developing countries as the way to achieve a rapid expansion of renewable energy worldwide, | UN | وإذ تؤكد أهمية تمكين البلدان النامية كسبيل إلى تحقيق الانتشار السريع للطاقة المتجددة في العالم أجمع، |
Iceland therefore welcomed the establishment of the Inter-Agency Network for Women and Gender Equality in the hope that greater and more coherent focus would be placed on the importance of empowerment and gender equality. | UN | لذلك ترحب آيسلندا بإنشاء الشبكة المشتركة بين الوكالات من أجل المرأة والمساواة بين الجنسين على أمل التركيز تركيزاً أكبر وأكثر اتِّساقاً على أهمية تمكين المرأة والمساواة بين الجنسين. |
Participants stressed the importance of providing migrants with legal recourse when they were unjustly treated or suffered injuries because of being constrained to work in dangerous conditions. | UN | وركَّز المشتركون على أهمية تمكين المهاجرين من الإفادة من سبل الانتصاف القانوني عندما يعاملون بطريقة غير عادلة أو يتعرضون للإصابات من جراء إجبارهم على العمل في ظروف خطيرة. |
In his communications, the Representative underlined the importance of ensuring that IDPs were able to return to their homes in safety and dignity or to integrate locally and that their decisions be made freely on the basis of full information and consultation. | UN | وشدّد الممثل في رسائله على أهمية تمكين المشردين داخلياً من العودة إلى منازلهم في أمن وكرامة أو إدماجهم في المجتمعات المحلية، وعلى أن يتخذوا قرارهم بحرية بعد إعطائهم معلومات وافية واستشارتهم في الأمر. |