"أهمية تنظيم" - Traduction Arabe en Anglais

    • importance of organizing
        
    • importance of regulating
        
    • importance of the regulation
        
    • importance of regulation
        
    • importance of regularizing
        
    • importance of the organization
        
    The Board also emphasized the importance of organizing a similar activity in Western Asia in collaboration with the Economic and Social Commission for Western Asia (ESCWA). UN وشدد المجلس أيضا على أهمية تنظيم نشاط مشابه في غرب آسيا بالتعاون مع اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا.
    The Iranian official stressed the importance of organizing multilateral cooperation to fight narcotic drugs. UN وشدد المسؤول الإيراني على أهمية تنظيم تعاون متعدد الأطراف لمكافحة المخدرات.
    The Committee also underscores the importance of organizing public campaigns and trainings targeted at men, with a view to combating attitudes and behaviour that perpetrate violence against women in all forms. UN وتؤكد اللجنة كذلك على أهمية تنظيم حملات عمومية وعمليات تدريب تستهدف الرجال بغية مكافحة المواقف والسلوكيات التي يقترف أصحابها عنفاً موجهاً ضد المرأة بكافة أشكاله.
    Armenia highlights the importance of regulating all actions that can cause damage to the environment. UN تبرز أرمينيا أهمية تنظيم جميع الأعمال التي يمكن أن تتسبب في إحداث أضرار بالبيئة.
    It was also observed that the United Nations, in keeping with its overall purposes and principles, had a legitimate interest in the field of arms transfers, recognized by the Charter of the United Nations, which referred specifically to the importance of the regulation of armaments for the maintenance of international peace and security. UN كما أشير إلى أن للأمم المتحدة، تماشيا مع مقاصدها ومبادئها عموما، اهتمام مشروع في ميدان نقل الأسلحة يعترف به الميثاق، الذي يشير تحديدا إلى أهمية تنظيم التسليح بالنسبة لصون السلم والأمن الدوليين.
    Against this backdrop, many participants discussed the importance of regulation for services sectors, particularly infrastructure services sectors. UN ومن هذا المنطلق، ناقش العديد من المشاركين أهمية تنظيم قطاعات الخدمات، لا سيما قطاعات خدمات البنية التحتية.
    Paraguay highlighted the importance of regularizing the communal ownership of land and of supporting the access of indigenous peoples to sustainable livelihoods. UN 99- وأبرزت باراغواي أهمية تنظيم الملكية الجماعية للأراضي ودعم إمكانية حصول الشعوب الأصلية على سبل العيش المستدامة.
    He also gave a presentation on states of emergency and their impact on the observance of human rights; in it he emphasized the importance of organizing a seminar with a view to adopting a declaration on the subject. UN كما قدم عرضا بشأن حالات الطوارئ وأثرها على حقوق الإنسان، شدد فيه على أهمية تنظيم حلقة عمل بهدف اعتماد إعلان حول هذا الموضوع.
    This Act laid down the basic principles of the national library policy and underscored the importance of organizing and managing the work of libraries as a vital sphere of State action. UN وحدد هذا القانون المبادئ الأساسية للسياسة المكتبية الوطنية وشدد على أهمية تنظيم عمل المكتبات وإدارته باعتباره مجالا حيويا يجب أن تتدخل الدولة فيه.
    Finally, we should like to stress the importance of organizing a summit in 2005 to review progress in implementing all commitments undertaken in the Millennium Declaration on the basis of a report of the Secretary-General. UN أخيرا، نود أن نؤكد أهمية تنظيم مؤتمر قمة في سنة 2005 لاستعراض التقدم المحرز في تنفيذ كل الالتزامات المقطوعة في إعلان الألفية على أساس تقرير الأمين العام.
    We recognize the importance of organizing annual activities and holding an annual meeting of the General Assembly to commemorate the International Day of Remembrance. UN نحن ندرك أهمية تنظيم الأنشطة السنوية وعقد اجتماع سنوي للجمعية العامة والاحتفال باليوم الدولي لإحياء ذكرى ضحايا الرق وتجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي.
    These examples underline the importance of organizing an inclusive Darfur-Darfur dialogue and consultation to give all Darfurians a sense of engagement in and commitment to the peace process, and to address the many local conflicts that cripple Darfur. UN وتؤكد تلك الأمثلة أهمية تنظيم حوار وتشاور يجمع الأطراف في دارفور لمنح جميع تلك الأطراف شعورا بالمشاركة في عملية السلام والالتزام بها، وبغرض معالجة الكثير من الصراعات المحلية التي تعوق الحياة في دارفور.
    The importance of organizing practical workshops and ancillary meetings was also emphasized.3 UN وجرى أيضا تأكيد أهمية تنظيم حلقات عمل عملية واجتماعات فرعية(3).
    The Acting Director and the Board supported that suggestion and pointed out the importance of organizing such a seminar together with ECA and ESCWA, either before or immediately after the regional preparatory conference in Amman. UN وحظي هذا الاقتراح بتأييد المديرة بالنيابة وعضوات المجلس، اللائي أشرن إلى أهمية تنظيم تلك الحلقة الدراسية مع اللجنة الاقتصادية لافريقيا واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا، سواء قبل المؤتمر التحضيري اﻹقليمي الذي سيعقد في عمان أو بعده مباشرة.
    337. At its first session, the Committee discussed the importance of organizing informal meetings outside Geneva so as to provide a greater awareness of its work, as well as a more comprehensive understanding of the actual situation of children in the various regions of the world. UN ٣٣٧ - ناقشت اللجنة في دورتها اﻷولى أهمية تنظيم اجتماعات غير رسمية خارج جنيف لتعميق الوعي بعملها، فضلا عن توفير فهم أشمل للحالة الفعلية للطفل في مختلف مناطق العالم.
    In addition, Azerbaijan emphasized the importance of regulating migration processes and guaranteeing the full protection of migrants' rights in an increasingly globalized world. UN وبالإضافة إلى ذلك، شددت أذربيجان على أهمية تنظيم عمليات الهجرة وضمان الحماية الكاملة لحقوق المهاجرين في عالم آخذ بالعولمة.
    His country emphasized the importance of regulating chemical precursors, as well as cooperation among Government agencies responsible for customs, commerce, security and pharmaceuticals in that regard. UN وأكد بلده على أهمية تنظيم السلائف الكيميائية وأيضا التعاون بين الوكالات الحكومية المسؤولة عن الجمارك والتجارة والأمن والمستحضرات الصيدلانية في هذا الصدد.
    The statement released by the 18 countries attending the last such conference in Oslo in December 1999 focused special attention on the importance of regulating the activities of arms brokers. UN وركز البيان الذي أصدرته البلدان التي حضرت المؤتمر الأخير الذي عقد في أوسلو في كانون الأول/ديسمبر 1999، وعددها 18 بلدا، انتباهها بوجه خاص على أهمية تنظيم دور الوسطاء في صفقات الأسلحة.
    They underscore the importance of the regulation and supervision of all financial institutions preceding liberalization, as well as a sound and coherent policy framework for managing and monitoring capital flows, in general, and debt management, in particular. UN وتبرز هذه الأزمات أهمية تنظيم جميع المؤسسات المالية والإشراف عليها قبل عملية التحرير، وكذلك وجود إطار سليم ومتماسك لسياسات إدارة ورصد تدفقات رأس المال بصفة عامة، وإدارة الديون بصفة خاصة.
    " 6. The United Nations, in keeping with its overall purposes and principles, has a legitimate interest in the field of arms transfers, recognized by the Charter, which refers specifically to the importance of the regulation of armaments for the maintenance of international peace and security. UN " ٦ - ولﻷمم المتحدة، تماشيا مع مقاصدها ومبادئها عموما، اهتمام مشروع في ميدان نقل الأسلحة يعترف به الميثاق، الذي يشير تحديدا إلى أهمية تنظيم التسليح بالنسبة لصون السلم واﻷمن الدوليين.
    2. Underscore the importance of regulation of transboundary movement of chemicals and wastes in accordance with internationally adopted agreements and guidelines and the obligations of developed country parties in this regard; UN ٢ - نشدد على أهمية تنظيم حركة المواد الكيميائية والنفايات عبر الحدود وفقا للاتفاقات والمبادئ التوجيهية المعتمدة دوليا ولالتزامات البلدان المتقدمة النمو اﻷطراف في هذا الصدد؛
    14. Participants also emphasized the importance of regularizing the market for domestic labour, especially in Europe where domestic work and recruitment of domestic workers mainly occurred through informal channels. UN 14- وأكد المشاركون أيضاً مدى أهمية تنظيم سوق العاملين في الخدمة المنزلية، ولا سيما في أوروبا حيث يتم انتداب تلك الفئة من العمال واستخدامهم أساساً عبر قنوات غير رسمية.
    16. Emphasizes the importance of the organization of an international pledging conference on the recovery of Guinea-Bissau after the holding of free, fair and transparent elections; UN 16 - يؤكد على أهمية تنظيم مؤتمر دولي لإعلان التبرعات من أجل انتعاش غينيا - بيساو بعد إجراء انتخابات حرة ونزيهة وشفافة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus