The conclusions, recommendations and actions that may come from this Assembly could be of fundamental importance for our immediate future. | UN | والاستنتاجات والتوصيات واﻹجراءات التي قد تنبثق عن هذه الجمعية يمكن أن تكون ذات أهمية جوهرية بالنسبة لمستقبلنا المباشر. |
Both programmes are of fundamental importance for Spain, which has therefore taken an active part both in terms of contribution and with regard to the participation of Spanish industry. | UN | ويمثل كلا المشروعين أهمية جوهرية لإسبانيا؛ الأمر الذي جعلها تشارك فيهما مشاركة فعالة سواء من حيث المساهمة المالية أو من حيث ضلوع الصناعة الإسبانية في تنفيذهما. |
The restructuring of the Security Council with a view to properly reflecting the present international economic and political reality and to meeting the new challenges of the next millennium is of fundamental importance. | UN | إن إعادة تنظيم مجلس اﻷمن، من أجل أن يعبر بشكل مناسب عن الواقع الاقتصادي والسياسي الدولي الراهن وللتصدي للتحديات الجديدة التي ستأتي بها اﻷلفية القادمة، هي قضية ذات أهمية جوهرية. |
Cooperation is essential for there to be progress in discharging the mandate of the Special Committee on Decolonization. | UN | ويكتسي التعاون أهمية جوهرية من حيث إحراز تقدم في الوفاء بولاية اللجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار. |
These financial and in-kind contributions are essential to ensure the sustainability of the operation of the Centre, its core activities and its programmes. | UN | ولهذه التبرعات المالية والعينية أهمية جوهرية لضمان استمرارية عمل المركز وأنشطته وبرامجه الأساسية. |
The phase of questioning, interrogation and arrest was of essential importance for the trial. | UN | وقال إن مرحلة الاستجواب والتحقيق والتوقيف ذات أهمية جوهرية للمحاكمة. |
Coordination of efforts and sharing of information between the United Nations and Member States is therefore of fundamental importance. | UN | ومن ثم فإن تنسيق الجهود وتبادل المعلومات بين اﻷمم المتحدة والدول اﻷعضاء ذو أهمية جوهرية. |
The Government of Spain considers that the exhaustion of local remedies is a rule of fundamental importance to the regime of international State responsibility. | UN | ترى حكومة اسبانيا أن استنفاذ سبل الانتصاف المحلية قاعدة ذات أهمية جوهرية بالنسبة لنظام المسؤولية الدولية للدولة. |
6. The following issues are of fundamental importance in this context: | UN | 6 - وتشكل المسائل التالية أهمية جوهرية في هذا السياق: |
I also thank the President for his introductory remarks that are of fundamental importance for all of us in their political weight. | UN | وأشكر الرئيس أيضا على ملاحظاته الاستهلالية التي تعد لثقلها السياسي ذات أهمية جوهرية لنا جميعا. |
These discussions may not be comfortable, but they are of fundamental importance. | UN | وهذه المناقشات قد لا تكون مريحة، ولكنها ذات أهمية جوهرية. |
The work of the panels has been of fundamental importance to the success of the Montreal Protocol. | UN | وكان عمل الأفرقة يكتسي أهمية جوهرية لنجاح بروتوكول مونتريال. |
Recognizing that the enhancement of international cooperation in the field of human rights is essential for the full achievement of the purposes of the United Nations, including the effective promotion and protection of all human rights, | UN | وإذ تسلم بما لتعزيز التعاون الدولي في ميدان حقوق الإنسان من أهمية جوهرية في تحقيق مقاصد الأمم المتحدة على الوجه الأكمل، بما في ذلك تعزيز جميع حقوق الإنسان وحمايتها على نحو فعال، |
These annual contributions are essential to ensure the sustainability of the operation of the Centre, its core activities and its programmes. | UN | ولهذه التبرعات السنوية أهمية جوهرية لضمان استمرارية عمل المركز، وأنشطته وبرامجه الأساسية. |
The freedom of contract between private parties is of essential importance to Liechtenstein's liberal economic order. | UN | فحرية التعاقد بين أطراف خاصة لها أهمية جوهرية بالنسبة للنظام الاقتصادي الحر في ليختنشتاين. |
There is another point of critical importance that is seldom discussed. | UN | وهناك نقطة أخرى ذات أهمية جوهرية نادرا ما تجري مناقشتها. |
In a world moving increasingly towards the establishment of large economic blocs, regional economic integration becomes a matter of vital importance. | UN | وبات التكامل الاقتصادي الإقليمي ذا أهمية جوهرية في عالم يجنح أكثر فأكثر نحو تشكيل التكتلات الاقتصادية الكبيرة. |
Of crucial importance is the action to address shortcomings regarding the accountability of the judiciary. | UN | وتكتسي الإجراءات الرامية إلى معالجة أوجه القصور التي تشوب مساءلة السلطة القضائية أهمية جوهرية. |
This would stimulate real and substantial dialogue on issues of central importance. | UN | إن من شأن ذلك أن يحفز على إجراء حوار حقيقي ومستفيض حول قضايا لها أهمية جوهرية. |
It was essential to preserve and continue to build on that approach. | UN | ويكتسي الاستمرار في اتباع هذا النهج وفي الانطلاق منه أهمية جوهرية. |
To this end, the political will of its member States, especially the principal nuclear Power, is fundamental. | UN | وتكتسي الإرادة السياسية للدول الأعضاء فيه، لاسيما القوة النووية الرئيسية، أهمية جوهرية في هذا الصدد. |
What is equally of the essence is the need to address the root causes of the poverty confronting third world countries. | UN | كما أن لمعالجـة اﻷسباب المتأصلة لمشكلة الفقر التي تواجهها البلدان النامية أهمية جوهرية مماثلة. |
The establishment of a system of measures to foster trust and security among the Mediterranean countries may be essential. | UN | لذلك فقد تكون لإقامة نظام لتدابير تعزيز الثقة والأمن بين بلدان منطقة البحر الأبيض المتوسط أهمية جوهرية. |
The resources made available were essential for recovery, reconstruction and stabilization efforts in Haiti. | UN | وأضافت أن الموارد المتاحة ذات أهمية جوهرية لجهود الإنعاش وإعادة التعمير وتحقيق الاستقرار في هايتي. |
An effective and independent national police force will, it is believed, be of essence in attaining these goals and in turn make it possible to reduce the military strength of the Mission. | UN | فمن المعتقد أن وجود قوة شرطة وطنية فعالة ومستقلة سيكون له أهمية جوهرية في بلوغ هذه اﻷهداف وهذا بدوره سيجعل من الممكن تقليل القوة العسكرية للبعثة. |
Empowering women and strengthening their economic independence, and eliminating discrimination against them in law and in practice are critical. | UN | ويكتسي تمكين المرأة وتعزيز استقلالها الاقتصادي، والقضاء على التمييز ضدها في القانون وفي الممارسة أهمية جوهرية. |