| Denmark attaches particular importance to promoting dialogue among young people. | UN | وتعلق الدانمرك أهمية خاصة على تعزيز الحوار بين الشباب. |
| Her Government attached particular importance to the question of internally displaced persons, of whom there were over 210,000 in the country. | UN | وأشارت إلى أن حكومتها تعلق أهمية خاصة على مسألة المشردين داخلياً، إذ يوجد 000 210 مشرد داخلياً في بلادها. |
| Here we attach particular importance to the establishment 18 months ago of a CSCE High Commissioner on National Minorities. | UN | وهنا نعلق أهمية خاصة على إنشاء منصب المفوض السامي لﻷقليات القومية التابع للمؤتمر قبل ثمانية عشــر شهــرا. |
| It was encouraging that the World Conference on Human Rights had attached special importance to that question. | UN | ومما يبعث على الرضاء أن المؤتمر العالمي لحقوق الانسان يضفي أهمية خاصة على هذه المسألة. |
| This year, once again, the Committee, quite rightly, attached special importance to the question of conventional weapons. | UN | وفي هذا العام علقت اللجنة، مرة أخرى، وعن حــــق، أهمية خاصة على مسألة اﻷسلحة التقليدية. |
| First, Denmark attaches particular importance to the role of the Security Council as stated in the Charter. | UN | أولا، تعلق الدانمرك أهمية خاصة على دور مجلس اﻷمن على النحو المنصوص عليه في الميثاق. |
| Bulgaria attaches particular importance to articles III and IV of the NPT, relating to safeguards and technical cooperation. | UN | وتعلق بلغاريا أهمية خاصة على المادتين الثالثة والرابعة من معاهدة عدم الانتشار، المتصلتين بالضمانات والتعاون التقني. |
| Canada attaches particular importance to the following issues at this stage. | UN | وتعلق كندا أهمية خاصة على المسائل التالية في هذه المرحلة. |
| His delegation attached particular importance to the need to guarantee the safety and security of staff members, particularly those in dangerous posts. | UN | وأردف قائلا إن وفده يعلق أهمية خاصة على ضرورة ضمان سلامة الموظفين وأمنهم، ولا سيما الموظفين الذين يشغلون وظائف خطرة. |
| I also attach particular importance to projects that contribute to cooperation between the Federation and the Republika Srpska. | UN | كما أنني أعلﱢق أهمية خاصة على المشاريع التي تسهم في تحقيق التعاون بين الاتحاد وجمهورية صربسكا. |
| Australia attaches particular importance to the sustainable development of small island States. | UN | إن استراليــا تعلــق أهمية خاصة على التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة. |
| In its ongoing dialogue with partners from the developing countries, the Union attached particular importance to the eradication of poverty. | UN | وصرح بأن الاتحاد، في الحوار الجاري مع الشركاء من البلدان النامية، يعلق أهمية خاصة على القضاء على الفقر. |
| We attach particular importance to improving the functioning of this Conference, including the updating of its agenda. | UN | ونعلق أهمية خاصة على تحسين سير عمل هذا المؤتمر، بما في ذلك تحديث جدول أعماله. |
| The Haitian people, after years of brutal repression, attached particular importance to article 19 of the Universal Declaration of Human Rights. | UN | ويعلﱢق الشعب الهايتي، بعد سنوات عديدة من القمع الوحشي، أهمية خاصة على المادة ١٩ من اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان. |
| The technical cooperation programme attaches particular importance to providing assistance to States in establishing and strengthening national human rights institutions. | UN | وتعلﱢق برامج التعاون الفني أهمية خاصة على تقديم المساعدة إلى الدول في إنشاء وتعزيز مؤسسات وطنية لحقوق اﻹنسان. |
| Canada attached particular importance to encouraging United Nations agencies to make greater use of reports by treaty bodies. | UN | وتعلق كندا أهمية خاصة على تشجيع وكالات اﻷمم المتحدة على زيادة الاستفادة من تقارير الهيئات التعاهدية. |
| The Thai Government accords special importance to social development. | UN | وتعلق حكومة تايلند أهمية خاصة على التنمية الاجتماعية. |
| My country also attaches special importance to the achievement of our common objective of general, complete and verified nuclear disarmament. | UN | وتعلق بلادي أيضا أهمية خاصة على تحقيق هدفنا المشترك المتمثل في نزع السلاح النووي العام الكامل القابل للتحقق. |
| The EU attaches special importance to the work of the Disarmament Commission. | UN | إن الاتحاد الأوروبي يعلق أهمية خاصة على عمل هيئة نزع السلاح. |
| It attached special significance to what had become a symbiotic relationship with the International Court of Justice. | UN | وهي تعلق أهمية خاصة على علاقتها مع محكمة العدل الدولية التي أصبحت مع الوقت علاقة ترابط. |
| For that reason my country places particular importance on the renewal of the international community's commitments. | UN | لذلك، يعلق بلدي أهمية خاصة على تجديد التزامات المجتمع الدولي. |
| We attach particular significance to the economic issues that will be discussed there. | UN | ونحن نعلق أهمية خاصة على المسائل الاقتصادية التي ستناقش فيها. |
| As we have stated earlier, Finland places special importance on starting negotiations on the fissile material cut—off treaty. | UN | وكما ذكرنا آنفا، فإن فنلندا تعلق أهمية خاصة على بدء المفاوضات بشأن معاهدة وقف إنتاج المواد اﻹنشطارية. |
| The EU placed particular emphasis on WTO-related work. | UN | وقال إن الاتحاد الأوروبي يعلِّق أهمية خاصة على العمل المتصل بمنظمة التجارة العالمية. |
| This is especially important in the light of security considerations, which have become a priority issue in the conduct of international trade. | UN | ويكتسب هذا الأمر أهمية خاصة على ضوء الاعتبارات الأمنية التي أصبحت مسألة ذات أولوية في إدارة التجارة العالمية. |
| We deem infrastructure projects as being particularly important in that regard. | UN | ونعلق أهمية خاصة على مشاريع البنية الأساسية في هذا الصدد. |