"أهمية دولية" - Traduction Arabe en Anglais

    • international importance
        
    • international significance
        
    • international concern
        
    • international prominence
        
    • national importance
        
    • international relevance
        
    A modern energy infrastructure coupled with vast energy resources have transformed Azerbaijan into an energy hub of international importance. UN ووجود هيكل أساسي حديث للطاقة بالاقتران بموارد طاقة هائلة حول أذربيجان إلى مركز رئيسي للطاقة ذي أهمية دولية.
    That fact indicates that the problems in my country were of major international importance. UN وتلك الحقيقة تدل على أن المشاكل الجارية في بلدي كانت ذات أهمية دولية كبرى.
    Emphasise the need to share information related to any health risk of international importance. UN والتشديد على ضرورة تبادل المعلومات المتعلقة بأي خطر صحي له أهمية دولية.
    That is why Ukraine considers the reform of the Security Council to be an issue of exceptional international significance. UN لذلك تعتبر أوكرانيا أن إصلاح مجلس الأمن مسألة ذات أهمية دولية استثنائية.
    We are confident that the reform of the Security Council is an issue of exceptional international significance. UN ونحن على ثقة بأن إصلاح مجلس الأمن مسألة ذات أهمية دولية استثنائية.
    The crimes within the competencies of the Tribunal are of international concern. UN إن الجرائم الواقعة ضمن اختصاصات المحكمة هي جرائم ذات أهمية دولية.
    The overall length of our roads is more than 100,000 kilometres, 13,000 of which are of international importance. UN ويربو إجمالي طول طرقنا على 000 100 كيلومتر، منها 000 13 كيلومتر ذات أهمية دولية.
    Aware of the enormous international importance of the ratification of the Convention by the Russian Federation and the United States of America, UN وإدراكا منه لما لتصديق الاتحاد الروسي والولايات المتحدة اﻷمريكية على الاتفاقية من أهمية دولية بالغة،
    What she would volunteer, she was bringing me a story of international importance. Open Subtitles أرادت التطوع، كانت تجلب قصة ذات أهمية دولية
    8. Mongolia is rich in mineral resources, in particular gold, copper, uranium and coal that such mineral deposits are considered of international importance. UN 8- ومنغوليا غنية بموادها المعدنية وخاصة الذهب والنحاس واليورانيوم والفحم وتعد هذه المعادن ذا أهمية دولية.
    El Salvador was a party to a number of international instruments that established such an obligation in order to deny safe haven to persons accused of crimes of international importance. UN والسلفادور طرف في عدد من الصكوك الدولية التي تنص على هذا الالتزام من أجل عدم إتاحة الملاذ الآمن للأشخاص المتهمين بجنايات ذات أهمية دولية.
    As he felt that it was not just a European issue but had broader international importance, he wished to engage in informal consultations with the members of the Commission before suggesting any amendment. UN وفي اعتقاده أن هذه قضية أوروبية وحسب وإن كانت لها أهمية دولية أوسع نطاقا. وهو يرغب في الدخول في مشاورات غير رسمية مع أعضاء اللجنة قبل اقتراح أي تعديل.
    The aggressor's daily targets are national parks, nature reservations, monuments of cultural and natural heritage, rare and protected plants and animal species, among which are those of international importance. UN وفي كل يوم يضع المعتدون على قائمة أهدافهم المتنزهات الوطنية، والمحميات الطبيعية، ومعالم التراث الثقافي والطبيعي، واﻷنواع النباتية والحيوانية النادرة والمحمية، ومن بينها أنواع ذات أهمية دولية.
    There are 161 Ramsar sites in this region, which cover almost 42 million ha and represent 40.6 per cent of the world's wetlands of international importance. UN ويوجد في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي ما مجموعه 161 موقع من المواقع المشمولة باتفاقية رامسار، تغطي نحو 42 مليون هكتار وتمثل 40.6 في المائة من مساحة الأراضي الرطبة التي تحتل أهمية دولية.
    For example, the United Nations regularly has close to 100 international days or years of observance on its calendar, to mark special occasions or to raise awareness about issues of international significance. UN وعلى سبيل المثال، فإن تقويم الأمم المتحدة يضم قرابة 100 مناسبة من الأيام أو السنوات الدولية التي تحيي فيها مناسبات خاصة أو تقوم فيها بالتوعية بقضايا ذات أهمية دولية.
    The need to invest in human resource development has taken on international significance as a result of increasing labour mobility. UN وتكتسب ضرورة الاستثمار في تنمية الموارد البشرية أهمية دولية نتيجة لزيادة تنقل العمالة.
    GUAM considers reform of the Security Council to be of exceptional international significance. UN تعتبر مجموعة غوام أن إصلاح مجلس الأمن يكتسي أهمية دولية استثنائية.
    Iceland has actively encouraged an open discussion on marine pollution, an issue of international concern. UN وتشجع أيسلندا بقوة إجراء مناقشة مفتوحة بشأن التلوث البحري، وهي مسألة ذات أهمية دولية.
    As a deputy director of the Department of International Research in the Ministry of Foreign Affairs in 1995 and 1996, he was actively engaged in issues of international concern. UN وبصفته نائبا لمدير إدارة البحوث الدولية بوزارة الخارجية عامي 1995 و 1996 شارك مشاركة نشطة في مسائل ذات أهمية دولية.
    which, having regard to the conduct alleged, constitute exceptionally serious crimes of international concern. UN أو بمقتضاها والتي تشكل بالنظر إلى السلوك المدﱠعَى به جرائم ذات خطورة استثنائية لها أهمية دولية.
    It would also give useful international prominence to an approach to insolvency laws which could become the benchmark for multilateral transparency reporting and surveillance. UN كما انه سيضفي أهمية دولية مفيدة على نهج يتعلق بقوانين الاعسار قد يصبح مقياسا لشفافية التقارير والمراقبة المتعددة اﻷطراف .
    Never mind your usual trivia. This is of national importance. Open Subtitles لا أهمية لتفاهتك المعتادة هذا ذو أهمية دولية
    He paid tribute to the Director-General, whose firm and innovative leadership had enhanced the Organization's effectiveness, efficiency and impact and ensured its greater international relevance within the United Nations system. UN وأثنى على المدير العام، الذي عززت قيادته الحازمة والابتكارية فعالية المنظمة وكفاءتها وتأثيرها وكفلت لها أهمية دولية أكبر ضمن منظومة الأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus